ユジェハ ぼくたちの恋 ルビ付き

Posted: under K-POP.

韓国語原題:우리들의 사랑(読み方:ウリドゥレ サラン)

따르릉 소리
タルルン ソリ
チリリンの 音

전화를 들면
チョヌァルル トゥルミョン
電話を 取れば

들려오는
トゥルリョオヌン
聞こえてくる

그대 목소리
クデ モクソリ
君の 声

보고픈 마음
ポゴップン マウン
会いたい 気持ち

가눌 수 없어
カヌル ス オッソ
整えられなくて

큰 맘 먹고
クン マン モッコ
大決心して

전화했대요
チョヌァヘッテヨ
電話したんだって

*햇님이 방실
ヘンニミ パンシル
お日様 にこにこ

달님이 빙글
タルリミ ピングル
お月様 にっこり

우리들의
ウリドゥレ
ぼくたちの

사랑을
サラグル
恋を

지켜봐주는
チキョボァジュヌン
見守ってくれてる

것 같아요*
ゴッ カッタヨ
みたいだよ

**가슴으로
カスムロ
胸で

느껴 보세요
ヌッキョ ボセヨ
感じて みてよ

난 얼마만큼
ナ ノルママンクン
ぼくは どれほど

그대 안에
クデ アネ
君の 中に

있는지
インヌンジ
いるのか

그 입술로
ク イッスルロ
その 唇で

말해 보세요
マレ ボセヨ
言って みてよ

오래 전부터
オレ ジョンブト
ずっと 前から

나를
ナルル
ぼくのことを

사랑해 왔다고**
サランヘ ワッタゴ
好きだったという

말이에요
マリエヨ
ことだよ



만나면 때론
マンナミョン テロン
会えば ときには

조그만 일에
チョグマン ニレ
ささいな ことで

화를 내고
ファルル レゴ
腹を 立てて

토라지지만
トラジジマン
すねるけど

그래
クレ
そう

그 담엔
ク ダメン
その 次には

화해해 놓고
ファフェヘ ノッコ
仲直りして

돌아서서
トラソソ
振り向いて

나 혼자
ナ ホンジャ
ぼく 一人

웃네
ウンネ
笑う

새들이 소곤
セドゥリ ソゴン
鳥たちが ひそひそ

꽃들이 수근
コットゥリ スグン
花たちが こそこそ

우리들의
ウリドゥレ
ぼくたちの

사랑에
サラゲ
恋に

질투라도
チルトゥラド
嫉妬でも

하는가 봐요
ハヌンガ ボァヨ
してるみたいだよ

**가슴으로
カスムロ
胸で

느껴 보세요
ヌッキョ ボセヨ
感じて みてよ

난 얼마만큼
ナ ノルママンクン
ぼくは どれほど

그대 안에
クデ アネ
君の 中に

있는지
インヌンジ
いるのか

그 입술로
ク イッスルロ
その 唇で

말해 보세요
マレ ボセヨ
言って みてよ

오래 전부터
オレ ジョンブト
ずっと 前から

나를
ナルル
ぼくのことを

사랑해 왔다고**
サランヘ ワッタゴ
好きだったという

말이에요
マリエヨ
ことだよ



*햇님이 방실
ヘンニミ パンシル
お日様 にこにこ

달님이 빙글
タルリミ ピングル
お月様 にっこり

우리들의
ウリドゥレ
ぼくたちの

사랑을
サラグル
恋を

지켜봐주는
チキョボァジュヌン
見守ってくれてる

것 같아요*
ゴッ カッタヨ
みたいだよ

**가슴으로
カスムロ
胸で

느껴 보세요
ヌッキョ ボセヨ
感じて みてよ

난 얼마만큼
ナ ノルママンクン
ぼくは どれほど

그대 안에
クデ アネ
君の 中に

있는지
インヌンジ
いるのか

그 입술로
ク イッスルロ
その 唇で

말해 보세요
マレ ボセヨ
言って みてよ

오래 전부터
オレ ジョンブト
ずっと 前から

나를
ナルル
ぼくのことを

사랑해 왔다고**
サランヘ ワッタゴ
好きだったという

**가슴으로
カスムロ
胸で

느껴 보세요
ヌッキョ ボセヨ
感じて みてよ

난 얼마만큼
ナ ノルママンクン
ぼくは どれほど

그대 안에
クデ アネ
君の 中に

있는지
インヌンジ
いるのか

그 입술로
ク イッスルロ
その 唇で

말해 보세요
マレ ボセヨ
言って みてよ

오래 전부터
オレ ジョンブト
ずっと 前から

나를
ナルル
ぼくのことを

사랑해 왔다고**
サランヘ ワッタゴ
好きだったという

가슴으로
カスムロ
胸で

느껴 보세요
ヌッキョ ボセヨ
感じて みてよ

난 얼마만큼
ナ ノルママンクン
ぼくは どれほど

그대 안에
クデ アネ
君の 中に

있는지
インヌンジ
いるのか

그 입술로
ク イッスルロ
その 唇で

말해 보세요
マレ ボセヨ
言って みてよ





ルビなし

Comments (0) 4月 25 2017

ユジェハ ぼくたちの恋 ルビなし

Posted: under K-POP.

韓国語原題:우리들의 사랑

따르릉 소리
チリリンの 音

전화를 들면
電話を 取れば

들려오는
聞こえてくる

그대 목소리
君の 声

보고픈 마음
会いたい 気持ち

가눌 수 없어
整えられなくて

큰 맘 먹고
大決心して

전화했대요
電話したんだって

*햇님이 방실
お日様 にこにこ

달님이 빙글
お月様 にっこり

우리들의
ぼくたちの

사랑을
恋を

지켜봐주는
見守ってくれてる

것 같아요*
みたいだよ

**가슴으로
胸で

느껴 보세요
感じて みてよ

난 얼마만큼
ぼくは どれほど

그대 안에
君の 中に

있는지
いるのか

그 입술로
その 唇で

말해 보세요
言って みてよ

오래 전부터
ずっと 前から

나를
ぼくのことを

사랑해 왔다고**
好きだったという

말이에요
ことだよ



만나면 때론
会えば ときには

조그만 일에
ささいな ことで

화를 내고
腹を 立てて

토라지지만
すねるけど

그래
そう

그 담엔
その 次には

화해해 놓고
仲直りして

돌아서서
振り向いて

나 혼자
ぼく 一人

웃네
笑う

새들이 소곤
鳥たちが ひそひそ

꽃들이 수근
花たちが こそこそ

우리들의
ぼくたちの

사랑에
恋に

질투라도
嫉妬でも

하는가 봐요
してるみたいだよ

**가슴으로
胸で

느껴 보세요
感じて みてよ

난 얼마만큼
ぼくは どれほど

그대 안에
君の 中に

있는지
いるのか

그 입술로
その 唇で

말해 보세요
言って みてよ

오래 전부터
ずっと 前から

나를
ぼくのことを

사랑해 왔다고**
好きだったという

말이에요
ことだよ



*햇님이 방실
お日様 にこにこ

달님이 빙글
お月様 にっこり

우리들의
ぼくたちの

사랑을
恋を

지켜봐주는
見守ってくれてる

것 같아요*
みたいだよ

**가슴으로
胸で

느껴 보세요
感じて みてよ

난 얼마만큼
ぼくは どれほど

그대 안에
君の 中に

있는지
いるのか

그 입술로
その 唇で

말해 보세요
言って みてよ

오래 전부터
ずっと 前から

나를
ぼくのことを

사랑해 왔다고**
好きだったという

**가슴으로
胸で

느껴 보세요
感じて みてよ

난 얼마만큼
ぼくは どれほど

그대 안에
君の 中に

있는지
いるのか

그 입술로
その 唇で

말해 보세요
言って みてよ

오래 전부터
ずっと 前から

나를
ぼくのことを

사랑해 왔다고**
好きだったという

가슴으로
胸で

느껴 보세요
感じて みてよ

난 얼마만큼
ぼくは どれほど

그대 안에
君の 中に

있는지
いるのか

그 입술로
その 唇で

말해 보세요
言って みてよ





ルビ付き

Comments (0) 4月 25 2017

Miss Aスジ それでも好き ルビ付き

Posted: under K-POP.

韓国語原題:그래도 사랑해(読み方:クレド サランヘ)

벌써 눈물이
ポルソ ヌンムリ
もう 涙が

아닌 줄 알면서
アニン ジュ ラルミョンソ
違うって 分かってるのに

왜 자꾸
ウェ ジャック
どうして しきりに

눈물이
ヌンムリ
涙が

널 향한
ノル ヒャンハン
あなたに 向けた

마음이
マウミ
心が

제멋대로
チェモッテロ
勝手に

나를 나를
ナルル ナルル
私を 私を

너에게 보내는걸
ノエゲ ポネヌンゴル
あなたに 送るのよ

너무 아프다
ノム アップダ
苦しすぎる

나만
ナマン
私だけ

이런 감정을
イロン カンジョグル
こんな 感情を

갖고 있는 게
ガッコ インヌン ゲ
持って いる のが

니가 나를
ニガ ナルル
あなたが 私のことを

바라보지 않는 게
パラボジ アンヌン ゲ
見つめない のが

이런 내가
イロン ネガ
こんな 私が

넌 불편하겠지만
ノン プルピョンハゲッチマン
あなたは 不便でしょうけど

*그래도 사랑해
クレド サラゲ
それでも 好き

너를 사랑해
ノルル サラゲ
あなたのことが 好き

다른 건
タルン ゴン
他の ことは

몰라도
モルラド
知らなくても

내가
ネガ
私が

널 원해
ノル ウォネ
あなたを 願う

다가가려 할수록
タガガリョ ハルスロッ
近づこうとすれば するほど

가까워만 질수록
カカウォマン チルスロッ
近くなれば なるほど

도망치는 니가
トマンチヌン ニガ
逃げる あなたが


ナル
私を

외롭게 하는걸
ウェロッケ ハヌンゴル
苦しく させるのよ

눈물이
ヌンムリ
涙が

멈추지 않아
モンチュジ アナ
止まらない

않아요
アナヨ
止まらないわ

멀어지면 안돼
モロジミョン アンドェ
遠ざかっては ダメ

안돼
アンドェ
ダメ

안돼요
アンドェヨ
ダメよ

도망치지 말아줘
トマンチジ マラジュォ
逃げないでよ

돌아서지 말아줘
トラソジ マラジュォ
背を向けないでよ

나에게서
ナエゲソ
私から

제발*
チェバル
どうか



서로 행복했던
ソロ ヘンボケットン
お互い 幸せだった

너무 좋았었던
ノム チョアッソットン
本当に 好きだった

시간이 스쳐서
シガニ スッチョソ
時間が かすって

죽도록
チュットロ
死ぬほど

후회할 것만 같아서
クフェハル コンマン ガッタソ
後悔する 気がして

지금 너에게
チグン ノエゲ
今 あなたに


ナン
私は

할 말이 있어
ハル マリ イソ
言う ことが ある

*그래도 사랑해
クレド サラゲ
それでも 好き

너를 사랑해
ノルル サラゲ
あなたのことが 好き

다른 건
タルン ゴン
他の ことは

몰라도
モルラド
知らなくても

내가
ネガ
私が

널 원해
ノル ウォネ
あなたを 願う

다가가려 할수록
タガガリョ ハルスロッ
近づこうとすれば するほど

가까워만 질수록
カカウォマン チルスロッ
近くなれば なるほど

도망치는 니가
トマンチヌン ニガ
逃げる あなたが


ナル
私を

외롭게 하는걸
ウェロッケ ハヌンゴル
苦しく させるのよ

눈물이
ヌンムリ
涙が

멈추지 않아
モンチュジ アナ
止まらない

않아요
アナヨ
止まらないわ

멀어지면 안돼
モロジミョン アンドェ
遠ざかっては ダメ

안돼
アンドェ
ダメ

안돼요
アンドェヨ
ダメよ

도망치지 말아줘
トマンチジ マラジュォ
逃げないでよ

돌아서지 말아줘
トラソジ マラジュォ
背を向けないでよ

나에게서
ナエゲソ
私から

제발*
チェバル
どうか

니가
ニガ
あなたが

돌아오고 싶을 때
トラオゴ シップル テ
戻ってきたい とき

그때 내게
クテ ネゲ
そのとき 私に

돌아와도 돼
トラワド トェ
戻ってきても いい

널 사랑하니까
ノル サランハニカ
あなたのことが 好きだから

날 사랑 안 해도
ナル サラン ア ネド
私を 好きじゃなくても

나는 괜찮아
ナヌン クェンチャナ
私は 大丈夫


ノル
あなたに

볼 수 있다면
ポル ス イッタミョン
会うことができるのなら

뭐든
ムォドゥン
なんでも

난 좋아
ナン チョア
私は いいわ

사랑하면 할수록
サラガミョン ハルスロッ
好きになれば なるほど

깊어지면 질수록
キポジミョン ジルスロッ
深くなれば なるほど

멀어지는 니가
モロジヌン ニガ
遠ざかる あなたが

나는
ナヌン
私は

너무 두려워
ノム トゥリョウォ
本当に 不安で

눈물이
ヌンムリ
涙が

멈추지 않아
モンチュジ アナ
止まらない

않아요
アナヨ
止まらないわ

멀어지면 안돼
モロジミョン アンドェ
遠ざかっては ダメ

안돼
アンドェ
ダメ

안돼요
アンドェヨ
ダメよ

도망치지 말아줘
トマンチジ マラジュォ
逃げないでよ

돌아서지 말아줘
トラソジ マラジュォ
背を向けないでよ

나에게서
ナエゲソ
私から

제발*
チェバル
どうか





ルビなし

Comments (0) 4月 24 2017

Miss Aスジ それでも好き ルビなし

Posted: under K-POP.

韓国語原題:그래도 사랑해

벌써 눈물이
もう 涙が

아닌 줄 알면서
違うって 分かってるのに

왜 자꾸
どうして しきりに

눈물이
涙が

널 향한
あなたに 向けた

마음이
心が

제멋대로
勝手に

나를 나를
私を 私を

너에게 보내는걸
あなたに 送るのよ

너무 아프다
苦しすぎる

나만
私だけ

이런 감정을
こんな 感情を

갖고 있는 게
持って いる のが

니가 나를
あなたが 私のことを

바라보지 않는 게
見つめないのが

이런 내가
こんな 私が

넌 불편하겠지만
あなたは 不便でしょうけど

*그래도 사랑해
それでも 好き

너를 사랑해
あなたのことが 好き

다른 건
他の ことは

몰라도
知らなくても

내가
私が

널 원해
あなたを 願う

다가가려 할수록
近づこうとすれば するほど

가까워만 질수록
近くなれば なるほど

도망치는 니가
逃げる あなたが


私を

외롭게 하는걸
苦しく させるのよ

눈물이
涙が

멈추지 않아
止まらない

않아요
止まらないわ

멀어지면 안돼
遠ざかっては ダメ

안돼
ダメ

안돼요
ダメよ

도망치지 말아줘
逃げないでよ

돌아서지 말아줘
背を向けないでよ

나에게서
私から

제발*
どうか



서로 행복했던
お互い 幸せだった

너무 좋았었던
本当に 好きだった

시간이 스쳐서
時間が かすって

죽도록
死ぬほど

후회할 것만 같아서
後悔する 気がして

지금 너에게
今 あなたに


私は

할 말이 있어
言う ことが ある

*그래도 사랑해
それでも 好き

너를 사랑해
あなたのことが 好き

다른 건
他の ことは

몰라도
知らなくても

내가
私が

널 원해
あなたを 願う

다가가려 할수록
近づこうとすれば するほど

가까워만 질수록
近くなれば なるほど

도망치는 니가
逃げる あなたが


私を

외롭게 하는걸
苦しく させるのよ

눈물이
涙が

멈추지 않아
止まらない

않아요
止まらないわ

멀어지면 안돼
遠ざかっては ダメ

안돼
ダメ

안돼요
ダメよ

도망치지 말아줘
逃げないでよ

돌아서지 말아줘
背を向けないでよ

나에게서
私から

제발*
どうか

니가
あなたが

돌아오고 싶을 때
戻ってきたい とき

그때 내게
そのとき 私に

돌아와도 돼
戻ってきても いい

널 사랑하니까
あなたのことが 好きだから

날 사랑 안 해도
私を 好きじゃなくても

나는 괜찮아
私は 大丈夫


あなたに

볼 수 있다면
会うことができるのなら

뭐든
なんでも

난 좋아
私は いいわ

사랑하면 할수록
好きになれば なるほど

깊어지면 질수록
深くなれば なるほど

멀어지는 니가
遠ざかる あなたが

나는
私は

너무 두려워
本当に 不安で

눈물이
涙が

멈추지 않아
止まらない

않아요
止まらないわ

멀어지면 안돼
遠ざかっては ダメ

안돼
ダメ

안돼요
ダメよ

도망치지 말아줘
逃げないでよ

돌아서지 말아줘
背を向けないでよ

나에게서
私から

제발
どうか





ルビ付き

Comments (0) 4月 24 2017

4men 好きになってもいいの? ルビ付き

Posted: under K-POP.

韓国語原題:사랑해도 괜찮니?(読み方:サランヘド クェンチャンニ)

오늘도 나는
オヌルド ナヌン
今日も ぼくは

너의
ノエ
君の

얼굴을 떠올리다
オルグルル トオルリダ
顔を 浮かびあげる

하루를 멍하니
ハルルル モンハニ
一日を ぼうっと



また

보내
ポネ
送る

아무 의미도
アム ウイミド
なんの 意味も

없을
オッスル
ない

너의
ノエ
君の

한 마디가
ハン マディガ
一言が

내겐
ネゲン
ぼくにとっては

쉼 없이
スィ モッシ
休むこと なく

자꾸 떠올라
チャク トオルラ
しきりに 浮かび上がる

너의
ノエ
君の

웃는 모습이
ウンヌン モスビ
笑う 姿が

안쓰러운 얼굴이
アンスロウ ノルグリ
すまない 顔が

매일
メイル
毎日

같은 곳을
カットゥン ゴスル
同じ ところを

찾게 해
チャッケ ヘ
探させる

너의 곁에
ノエ ギョッテ
君の そばに

조금 더
チョグン ド
もう 少し

가까이
カカイ
近く

가고 싶어
カゴ シポ
行きたい

여기서 널
ヨギソ ノル
ここで 君を

다시
タシ
また

기다려 봐
キダリョ ボァ
待って みる

*사랑해도 괜찮니
サランヘド クェンチャンニ
好きになっても いいの?

이런 나도
イロン ナド
こんな ぼくでも

괜찮니
クェンチャンニ
いいの?

너의
ノエ
君の

그 상처
ク サンチョ
その 傷

내가
ネガ
ぼくが

다 안고 싶은데*
タ アンコ シップンデ
みんな 抱きたいんだ

말이 없이
マリ オッシ
言葉が なく

너 하나만
ノ ハナマン
君 一人だけ

기다린
キダリン
待った

다음 사랑은
タウン サラグン
次の 恋は

내가
ネガ
ぼくに

되길
トェギル
なるように

처음부터 보였던
チョウンブト ポヨットン
初めから 見えていた

마주침도 많았던
マジュチンド マナットン
出くわすことも 多かった

너란 사람
ノラン サラン
君という 人

내겐
ネゲン
ぼくには

달라서
タルラソ
違って

천번을 스쳐가도
チョンボヌル スチョガド
千回 すれ違っても

피할 수
ピハル ス
避けること

없는 사람
オンヌン サラン
できない 人

너라는 거
ノラヌン ゴ
君という こと

이제
イジェ


알게 됐어
アルゲ ドェソ
知った

*사랑해도 괜찮니
サランヘド クェンチャンニ
好きになっても いいの?

이런 나도
イロン ナド
こんな ぼくでも

괜찮니
クェンチャンニ
いいの?

너의
ノエ
君の

그 상처
ク サンチョ
その 傷

내가
ネガ
ぼくが

다 안고 싶은데*
タ アンコ シップンデ
みんな 抱きたいんだ

언제라도
オンジェラド
いつでも

아픈 눈물
アプン ヌンムル
苦しい 涙

흐르면
フルミョン
流したら

나의 가슴을
ナエ カスムル
ぼくの 胸を

네게
ネゲ
君に

빌려 줄께
ピルリョ ジュルケ
貸して あげるよ



네게 남은
ネゲ ナムン
君に 残った

그 사랑
ク サラン
その 恋

나일 수는
ナイル スヌ
ぼくであることは

없겠니
ノッケンニ
できないの?

너의 외로움을
ノエ ウェロウムル
君の 苦しみを


ナン
ぼくは

알것만 같은데
アルコンマン カットゥンデ
分かってるのに

나를 만나
ナルル マンナ
ぼくに 出会って

사랑하게 된다면
サランハゲ トェンダミョン
恋するように なるのなら

아픈 이별은
アプ ニビョルン
苦しい 別れは

다시
タシ
もう

없을 거야
オッスル コヤ
ない はずだ





ルビ付き

Comments (0) 4月 23 2017

4men 好きになってもいいの? ルビなし

Posted: under K-POP.

韓国語原題:사랑해도 괜찮니?

오늘도 나는
今日も ぼくは

너의
君の

얼굴을 떠올리다
顔を 浮かびあげる

하루를 멍하니
一日を ぼうっと


また

보내
送る

아무 의미도
なんの 意味も

없을
ない

너의
君の

한 마디가
一言が

내겐
ぼくにとっては

쉼 없이
休むこと なく

자꾸 떠올라
しきりに 浮かび上がる

너의
君の

웃는 모습이
笑う 姿が

안쓰러운 얼굴이
すまない 顔が

매일
毎日

같은 곳을
同じ ところを

찾게 해
探させる

너의 곁에
君の そばに

조금 더
もう 少し

가까이
近く

가고 싶어
行きたい

여기서 널
ここで 君を

다시
また

기다려 봐
待って みる

*사랑해도 괜찮니
好きになっても いいの?

이런 나도
こんな ぼくでも

괜찮니
いいの?

너의
君の

그 상처
その 傷

내가
ぼくが

다 안고 싶은데*
みんな 抱きたいんだ

말이 없이
言葉が なく

너 하나만
君 一人だけ

기다린
待った

다음 사랑은
次の 恋は

내가
ぼくに

되길
なるように

처음부터 보였던
初めから 見えていた

마주침도 많았던
出くわすことも 多かった

너란 사람
君という 人

내겐
ぼくには

달라서
違って

천번을 스쳐가도
千回 すれ違っても

피할 수
避けること

없는 사람
できない 人

너라는거
君という こと

이제


알게 됐어
知った

*사랑해도 괜찮니
好きになっても いいの?

이런 나도
こんな ぼくでも

괜찮니
いいの?

너의
君の

그 상처
その 傷

내가
ぼくが

다 안고 싶은데*
みんな 抱きたいんだ

언제라도
いつでも

아픈 눈물
苦しい 涙

흐르면
流したら

나의 가슴을
ぼくの 胸を

네게
君に

빌려 줄께
貸して あげるよ



네게 남은
君に 残った

그 사랑
その 恋

나일 수는
ぼくであることは

없겠니
できないの?

너의 외로움을
君の 苦しみを


ぼくは

알것만 같은데
分かってるのに

나를 만나
ぼくに 出会って

사랑하게 된다면
恋するように なるのなら

아픈 이별은
苦しい 別れは

다시
もう

없을 거야
ない はずだ





ルビ付き

Comments (0) 4月 23 2017

カンミニョク 星 ルビ付き

Posted: under K-POP.

韓国語原題:별(読み方:ピョル)

하늘에
ハヌレ
空に

빛나던 별이
ピンナドン ピョリ
輝く 星が

저 멀리
チョ モルリ
あの 遠く

빛나던 별이
ピンナドン ピョリ
輝く 星が

내 맘에
ネ マメ
ぼくの 心に

내려 왔나봐
ネリョ ワンナボァ
降りて きたよう

*가슴에
カスメ
胸に

새겨진 별이
セギョジン ピョリ
刻まれた 星が

가슴에
カスメ
胸に

빛나던 별이
ピンナドン ピョリ
輝いてる 星が

아마
アマ
多分

너인 것 같아
ノイン ゴッ カタ
君みたい

떨리는 소리가
トルリヌン ソリガ
震える 声が

들리니
トゥルリニ
聞こえるの?

Oh star

뜨거운 심장을
トゥゴウン シンジャグル
熱い 心臓を

느끼니
ヌキニ
感じるの?

You’re my star

아주 오랜
アジュ オレン
とても 長い

먼 옛날부터
モン イェンナルプト
遠い 昔から

나 꿈꿔 왔던
ナ クンクォ ワットン
ぼく 夢見て きていた

사랑이
サラギ
恋が

너인 걸
ノイン ゴル
君という ことを

알아
アラ
分かってる

언제나
オンジェナ
いつも

함께
ハンケ
一緒に

해 줘
ヘ ジュォ
いてよ

아주
アジュ
とても

오랜 시간을
オレン シガヌル
長い 時間を

너도
ロド
君も

늘 같은
ヌル ガットゥン
いつも 同じ

자리에서
ジャリエソ
場所で

빛나 주길
ピンナ チュギル
輝いて くれるように

내 맘
ネ マン
ぼくの 心

너에게만*
ノエゲマン
君にだけ

빌려 줄게
ピルリョ ジュルケ
貸して あげるよ



*가슴에
カスメ
胸に

새겨진 별이
セギョジン ピョリ
刻まれた 星が

가슴에
カスメ
胸に

빛나던 별이
ピンナドン ピョリ
輝いてる 星が

아마
アマ
多分

너인 것 같아
ノイン ゴッ カタ
君みたい

떨리는 소리가
トルリヌン ソリガ
震える 声が

들리니
トゥルリニ
聞こえるの?

Oh star

뜨거운 심장을
トゥゴウン シンジャグル
熱い 心臓を

느끼니
ヌキニ
感じるの?

You’re my star

아주 오랜
アジュ オレン
とても 長い

먼 옛날부터
モン イェンナルプト
遠い 昔から

나 꿈꿔 왔던
ナ クンクォ ワットン
ぼく 夢見て きていた

사랑이
サラギ
恋が

너인 걸
ノイン ゴル
君という ことを

알아
アラ
分かってる

언제나
オンジェナ
いつも

함께
ハンケ
一緒に

해 줘
ヘ ジュォ
いてよ

아주
アジュ
とても

오랜 시간을
オレン シガヌル
長い 時間を

너도
ロド
君も

늘 같은
ヌル ガットゥン
いつも 同じ

자리에서
ジャリエソ
場所で

빛나 주길
ピンナ チュギル
輝いて くれるように

내 맘
ネ マン
ぼくの 心

너에게만*
ノエゲマン
君にだけ

줄게
チュルケ
あげるよ

니 맘 속에
ニ マン ソゲ
君の 心の 中に

새겨진 별도
セギョジン ピョルド
刻まれた 星も

니 맘 속
ニ マン ソッ
君の 心の 中の

빛나는 별도
ピンナヌン ピョルド
輝く 星も

나에게
ナエゲ
ぼくに

말해
マレ
言う

영원히
ヨンウォニ
永遠に

널 사랑해
ノル サラゲ
君が 好きだ

내 눈 너만
ネ ヌン ノマン
ぼくの 目 君だけ

바라볼 거야
パラボル コヤ
見つめるよ

Oh

너도
ノド
君も

나만을
ナマヌル
ぼくだけを

바라봐 줄래
パラボァ ジュルレ
見つめて くれないか

우리
ウリ
ぼくたち

서로의 별이
ソロエ ピョリ
お互いの 星に

되 주길
トェ チュギル
なって くれるように




ルビなし

Comments (0) 3月 28 2017

カンミニョク 星 ルビなし

Posted: under K-POP.

韓国語原題:별

하늘에
空に

빛나던 별이
輝く 星が

저 멀리
あの 遠く

빛나던 별이
輝く 星が

내 맘에
ぼくの 心に

내려 왔나봐
降りて きたよう

*가슴에
胸に

새겨진 별이
刻まれた 星が

가슴에
胸に

빛나던 별이
輝いてる 星が

아마
多分

너인 것 같아
君みたい

떨리는 소리가
震える 声が

들리니
聞こえるの?

Oh star

뜨거운 심장을
熱い 心臓を

느끼니
感じるの?

You’re my star

아주 오랜
とても 長い

먼 옛날부터
遠い 昔から

나 꿈꿔 왔던
ぼく 夢見て きていた

사랑이
恋が

너인 걸
君という ことを

알아
分かってる

언제나
いつも

함께
一緒に

해 줘
いてよ

아주
とても

오랜 시간을
長い 時間を

너도
君も

늘 같은
いつも 同じ

자리에서
場所で

빛나 주길
輝いて くれるように

내 맘
ぼくの 心

너에게만*
君にだけ

빌려 줄게
貸して あげるよ



*가슴에
胸に

새겨진 별이
刻まれた 星が

가슴에
胸に

빛나던 별이
輝いてる 星が

아마
多分

너인 것 같아
君みたい

떨리는 소리가
震える 声が

들리니
聞こえるの?

Oh star

뜨거운 심장을
熱い 心臓を

느끼니
感じるの?

You’re my star

아주 오랜
とても 長い

먼 옛날부터
遠い 昔から

나 꿈꿔 왔던
ぼく 夢見て きていた

사랑이
恋が

너인 걸
君という ことを

알아
分かってる

언제나
いつも

함께
一緒に

해 줘
いてよ

아주
とても

오랜 시간을
長い 時間を

너도
君も

늘 같은
いつも 同じ

자리에서
場所で

빛나 주길
輝いて くれるように

내 맘
ぼくの 心

너에게만*
君にだけ

줄게
あげるよ

니 맘 속에
君の 心の 中に

새겨진 별도
刻まれた 星も

니 맘 속
君の 心の 中の

빛나는 별도
輝く 星も

나에게
ぼくに

말해
言う

영원히
永遠に

널 사랑해
君が 好きだ

내 눈 너만
ぼくの 目 君だけ

바라볼 거야
見つめるよ

Oh

너도
君も

나만을
ぼくだけを

바라봐 줄래
見つめて くれないか

우리
ぼくたち

서로의 별이
お互いの 星に

되 주길
なって くれるように



ルビ付き

Comments (0) 3月 28 2017

Mシグナル 分からないよう ルビ付き

Posted: under K-POP.

韓国語原題:모르나봐(読み方:モルナボァ)

그댈 만나고
クデル マンナゴ
君に 出会って

사랑을 하고
サラグル ハゴ
恋を して

그런 사랑에
クロン サラゲ
そんな 恋に

아파만 하고
アッパマ ナゴ
苦しんでばかりで

다가서지도
タガソチド
近づくことも

못한 채
モッタン チェ
できない まま

바라보기만 하는
パラボギマ ナヌン
見つめてばかりの


ナン
ぼくは

바보인가 봐요
パボインガ ボァヨ
バカみたいだよ

그대가 울면
クデガ ウルミョン
君が 泣けば

나도 울었고
ナド ウロッコ
ぼくも 泣いて

그대 웃으면
クデ ウスミョン
君が 笑えば

나도 웃어요
ナド ウソヨ
ぼくも 笑うよ

어린 아이처럼
オリ ナイチョロン
幼い 子供のように

마냥
マニャン
ひたすら

그대만 따라하는
クデマン タラハヌン
君ばかり 真似する


ナン
ぼくは

바보인가봐
パボインガボァ
バカみたい

*사랑한다고
サランハンダゴ
好きだと

말해도
マレド
言っても

못 듣나 봐
モッ トゥンナボァ
聞こえないよう

사랑이라고
サラギラゴ
恋だと

말해도
マレド
言っても

모르나 봐
モルナ ボァ
分からないよう

가슴에 흐르는
カスメ フルヌン
胸に 流れる

내 눈물을
ネ ヌンムルル
ぼくの 涙を

그댄
クデン
君は

볼 수 없나 봐
ポル ス オンナ ボァ
見られないよう

그대 이름
クデ イルン
君の 名前

불러 봐도
プルロ ボァド
呼んで みても

못 듣나 봐
モッ トゥンナ ボァ
聞こえないよう

그대뿐이라고
クデプニラゴ
君だけだと

해도
ヘド
言っても

모르나 봐
モルナ ボァ
分からないよう

내 눈먼
ネ ヌンモン
ぼくの 盲目な

사랑은
サラグン
恋は

한심한 사랑은*
ハンシマン サラグン
情けない 恋は

할 수 없나 봐
ハル ス オンナ ボァ
どうしようもないみたい



한번이라도
ハンボニラド
一度でも

돌아봐 줘요
トラボァ ジュォヨ
振り向いて くれよ

그대 뒤에서
クデ ティエソ
君の 後ろで

내가 있어요
ネガ イッソヨ
ぼくが いるよ

다른 사랑에
タルン サラゲ
他の 恋に

지칠 때
チッチル テ
疲れる とき

다른 사랑에
タルン サラゲ
他の 恋に

아플 때
アップル テ
苦しい とき

한번이라도
ハンボニラド
一度でも

*사랑한다고
サランハンダゴ
好きだと

말해도
マレド
言っても

못 듣나 봐
モッ トゥンナボァ
聞こえないよう

사랑이라고
サラギラゴ
恋だと

말해도
マレド
言っても

모르나 봐
モルナ ボァ
分からないよう

가슴에 흐르는
カスメ フルヌン
胸に 流れる

내 눈물을
ネ ヌンムルル
ぼくの 涙を

그댄
クデン
君は

볼 수 없나 봐
ポル ス オンナ ボァ
見られないよう

그대 이름
クデ イルン
君の 名前

불러 봐도
プルロ ボァド
呼んで みても

못 듣나 봐
モッ トゥンナ ボァ
聞こえないよう

그대뿐이라고
クデプニラゴ
君だけだと

해도
ヘド
言っても

모르나 봐
モルナ ボァ
分からないよう

내 눈먼
ネ ヌンモン
ぼくの 盲目な

사랑은
サラグン
恋は

한심한 사랑은*
ハンシマン サラグン
情けない 恋は

오늘도
オヌルド
今日も

수천 번
スチョン ボン
数千回

그댈
クデル
君を

불러봐요
プルロボァド
呼んでみるよ

못 듣는 것도
モッ トゥンヌン ゴット
聞こえない ことも

알면서
アルミョンソ
知りながら

불러봐요
プルロボァヨ
呼んでみるよ

그대를 사랑하니까
クデルル サランハニカ
君のことが 好きだから

나를 봐요
ナルル ボァヨ
ぼくを 見てよ

그대만 사랑하니까
クデマン サランハニカ
君だけ 好きだから

내게 와요
ネゲ ワヨ
ぼくのところに 来てよ

한걸음만 오면
ハンゴルンマン オミョン
一歩だけ 来れば

그 자리에서
ク チャリエソ
その 場所で



ぼく

기다릴게요
キダリルケヨ
待ってるよ

그대밖에는 몰라서
クデバケヌン モルラソ
君しか 知らなくて

미안해요
ミアネヨ
ごめんよ

그대가 아니면
クデガ アニミョン
君じゃ なければ

나는
ナヌン
ぼくは

안 되니까
アン ドェニカ
ダメだから

지독한 사랑이
チドカン サラギ
ものすごい 恋が

그대만 불러요
クデマン プルロヨ
君だけ 呼ぶよ

그댄 모르죠
クデン モルジョ
君は 分からないよ






ルビ付き

Comments (0) 3月 26 2017

Mシグナル 分からないよう ルビなし

Posted: under K-POP.

韓国語原題:모르나봐

그댈 만나고
君に 出会って

사랑을 하고
恋を して

그런 사랑에
そんな 恋に

아파만 하고
苦しんでばかりで

다가서지도
近づくことも

못한 채
できない まま

바라보기만 하는
見つめてばかりの


ぼくは

바보인가 봐요
バカみたいだよ

그대가 울면
君が 泣けば

나도 울었고
ぼくも 泣いて

그대 웃으면
君が 笑えば

나도 웃어요
ぼくも 笑うよ

어린 아이처럼
幼い 子供のように

마냥
ひたすら

그대만 따라하는
君ばかり 真似する


ぼくは

바보인가봐
バカみたい

*사랑한다고
好きだと

말해도
言っても

못 듣나 봐
聞こえないよう

사랑이라고
恋だと

말해도
言っても

모르나 봐
分からないよう

가슴에 흐르는
胸に 流れる

내 눈물을
ぼくの 涙を

그댄
君は

볼 수 없나 봐
見られないよう

그대 이름
君の 名前

불러 봐도
呼んでみても

못 듣나 봐
聞こえないよう

그대뿐이라고
君だけだと

해도
言っても

모르나 봐
分からないよう

내 눈먼
ぼくの 盲目な

사랑은
恋は

한심한 사랑은*
情けない 恋は

할 수 없나 봐
どうしようもないみたい



한번이라도
一度でも

돌아봐 줘요
振り向いて くれよ

그대 뒤에서
君の 後ろで

내가 있어요
ぼくが いるよ

다른 사랑에
他の 恋に

지칠 때
疲れる とき

다른 사랑에
他の 恋に

아플 때
苦しい とき

한번이라도
一度でも

*사랑한다고
好きだと

말해도
言っても

못 듣나 봐
聞こえないよう

사랑이라고
恋だと

말해도
言っても

모르나 봐
分からないよう

가슴에 흐르는
胸に 流れる

내 눈물을
ぼくの 涙を

그댄
君は

볼 수 없나 봐
見られないよう

그대 이름
君の 名前

불러 봐도
呼んでみても

못 듣나 봐
聞こえないよう

그대뿐이라고
君だけだと

해도
言っても

모르나 봐
分からないよう

내 눈먼
ぼくの 盲目な

사랑은
恋は

한심한 사랑은*
情けない 恋は

오늘도
今日も

수천 번
数千回

그댈
君を

불러봐요
呼んでみるよ

못 듣는 것도
聞こえない ことも

알면서
知りながら

불러봐요
呼んでみるよ

그대를 사랑하니까
君のことが 好きだから

나를 봐요
ぼくを 見てよ

그대만 사랑하니까
君だけ 好きだから

내게 와요
ぼくのところに 来てよ

한걸음만 오면
一歩だけ 来れば

그 자리에서
その 場所で


ぼく

기다릴게요
待ってるよ

그대밖에는 몰라서
君しか 知らなくて

미안해요
ごめんよ

그대가 아니면
君じゃ なければ

나는
ぼくは

안 되니까
ダメだから

지독한 사랑이
ものすごい 恋が

그대만 불러요
君だけ 呼ぶよ

그댄 모르죠
君は 分からないよ




ルビ付き

Comments (0) 3月 26 2017