JTL 幸せだった記憶は ルビ付き

Posted: under K-POP.

原題:행복했던 기억들은(読み方:ヘンボッケットン キオットゥルン)

우리
ウリ
ぼくたち

처음
チョウン
初めて

만났던 그 날이
マンナットン ク ナリ
出会った あの 日が

떠올라
トオルラ
思い浮かぶ

그 길을 또
ク ギルル ト
あの 道を また

걷지만
コッチマン
歩くけど

너는 곁에
ノヌン ギョテ
君は そばに

없는걸
オンヌンゴル
いないんだ

하얀
ハヤン
白い

눈이
ヌニ
雪が

내리던 그 날이
ネリドン ク ナリ
振った あの 日が

떠올라
トオルラ
思い浮かぶ

오늘도 눈
オヌルド ヌン
今日も 雪

이 내려
イ ネリョ
が 降って

내 눈에 눈
ネ ヌネ ヌン
ぼくの 目に 

물이 흘러
ムリ フルロ
涙が 流れる

*네가 곁을
ネガ ギョチュル
君が そばを

떠나 간 후
トナ ガン フ
離れて いった あと

느낄 수 있는 건
ヌッキル ス インヌン ゴン
感じられる のは

너 없는
ノ オンヌン
君の いない

빈 자리가 너무
ピン ジャリガ ノム
空席が あまりに

큰 그리움이란 걸
クン クリウミラン ゴル
大きな 愛しさという ことを

가슴 속을
カスン ソグル
胸の 中を

파고드는
パゴドゥヌン
えぐり込む

아픔이 있는 건
アプミ インヌン ゴン
苦しみが ある ことは

얼마나 많은
オルマナ マヌン
どんなに たくさんの

밤을 지새며
バムル チセミョ
夜を 明かしながら

눈물
ヌンム


흘려야 하나*
ルルリョヤ ハナ
流さなければいけないのか



기억 속의
キオク ソゲ
記憶の 中の

너의 모습
ノエ モスッ
君の 姿

떠올라
トオルラ
思い浮かぶ

나도 몰라
ナド モルラ
ぼくも 分からない

내가 왜
ネガ ウェ
ぼくが どうして

이래야만 하는지
イレヤマン ハヌンジ
こうしなければいけないのか


ウェ
どうして

자꾸 눈물이 나는지
チャク ヌンムリ ナヌンジ
しきりに 涙が 出るのか

항상 곁에
ハンサン キョテ
いつも そばに

있겠다던 네가
イケタドン ネガ
いると言っていた 君が


ナル
ぼくのところから

떠나지 않겠다던
トナジ アンケタドン
離れないと言っていた

네가
ネガ
君が

이제 없는 걸
イジェ オンヌン ゴル
今 いないんだ

더 크게
ト クゲ
もっと 大きく

느껴지는 걸
ヌキョジヌン ゴル
感じられるんだ

후회만이 남아
フフェマニ ナマ
後悔だけが 残って

술에 취해도
スレ チュィヘド
酒に 酔っても

몸부림쳐봐도
モンブリンチョボァド
身もだえしてみても

이젠 아무
イジェン アム
今は なんの

소용 없는데
ソヨン オンヌンデ
意味もないんだ

날 떠나간 후
ナル トナガン フ
ぼくから 離れていった あと

*네가 곁을
ネガ ギョチュル
君が そばを

떠나 간 후
トナ ガン フ
離れて いった あと

느낄 수 있는 건
ヌッキル ス インヌン ゴン
感じられる のは

너 없는
ノ オンヌン
君の いない

빈 자리가 너무
ピン ジャリガ ノム
空席が あまりに

큰 그리움이란 걸
クン クリウミラン ゴル
大きな 愛しさという ことを

가슴 속을
カスン ソグル
胸の 中を

파고드는
パゴドゥヌン
えぐり込む

아픔이 있는 건
アプミ インヌン ゴン
苦しみが ある ことは

얼마나 많은
オルマナ マヌン
どんなに たくさんの

밤을 지새며
バムル チセミョ
夜を 明かしながら

눈물
ヌンム


흘려야 하나*
ルルリョヤ ハナ
流さなければいけないのか

이젠 너와
イジェン ノワ
今は 君と

내가 되는가
ネガ トェヌンガ
ぼくに なるのか

하나였을 때
ハナヨッスル テ
ひとつだった とき

우린 정말
ウリン チョンマル
ぼくたちは 本当に

어떤 어려움도
オットン オリョウンド
どんな 難しさも

이겨낼 수 있었는데
イギョネル ス イッソンヌンデ
勝ち抜けたのに

행복했던
ヘンボケットン
幸せだった

기억들은
キオットゥルン
記憶は

(기억들은)
キオットゥルン
記憶は

아픈 추억이 되고
アプン チュオギ トェゴ
苦しい 思い出に なって

너 없는
ノ オンヌン
君の いない

빈 자리가 너무
ピン ジャリガ ノム
空席が あまりに

큰 그리움이란 걸
クン クリウミラン コル
大きな 愛しさという ことを

(그리움이란 걸)
クリウミラン コル
愛しさという ことを

가슴 속을
カスン ソグル
胸の 中を

파고드는
パゴドゥヌン
えぐり込む

아픔이 있는 건
アプミ インヌン ゴン
苦しみが ある ことは

얼마나 많은
オルマナ マヌン
どんなに たくさんの

밤을 지새며
バムル ジセミョ
夜を 明かしながら

눈물
ヌンム


흘려야 하나*
ルルリョヤ ハナ
流さなければいけないのか

네가 곁을
ネガ ギョチュル
君が そばを

떠나간 후
トナガン フ
離れていった あと

느낄 수 있는 건
ヌキル ス インヌン ゴン
感じられる のは

가슴 속을
カスン ソグル
胸の 中を

파고 드는
パゴ ドゥヌン
えぐり込む



행복했던
ヘンボッヘットン
幸せだった

기억은 아픈
キオグ ナプン
記憶は 痛い

추억이 되고…
チュオギ トェゴ
思い出に なって




ルビなし

購入はこちら

JTL(カバー曲)

Comments (0) 6月 29 2016

JTL 幸せだった記憶は ルビなし

Posted: under K-POP.

原題:행복했던 기억들은

우리
ぼくたち

처음
初めて

만났던 그 날이
出会った あの 日が

떠올라
思い浮かぶ

그 길을 또
あの 道を また

걷지만
歩くけど

너는 곁에
君は そばに

없는걸
いないんだ

하얀
白い

눈이
雪が

내리던 그 날이
振った あの 日が

떠올라
思い浮かぶ

오늘도 눈
今日も 雪

이 내려
が 降って

내 눈에 눈
ぼくの 目に 

물이 흘러
涙が 流れる

*네가 곁을
君が そばを

떠나 간 후
離れて いった あと

느낄 수 있는 건
感じられる のは

너 없는
君の いない

빈 자리가 너무
空席が あまりに

큰 그리움이란 걸
大きな 愛しさという ことを

가슴 속을
胸の 中を

파고드는
えぐり込む

아픔이 있는 건
苦しみが ある ことは

얼마나 많은
どんなに たくさんの

밤을 지새며
夜を 明かしながら

눈물


흘려야 하나*
流さなければいけないのか



기억 속의
記憶の 中の

너의 모습
君の 姿

떠올라
思い浮かぶ

나도 몰라
ぼくも 分からない

내가 왜
ぼくが どうして

이래야만 하는지
こうしなければいけないのか


どうして

자꾸 눈물이 나는지
しきりに 涙が 出るのか

항상 곁에
いつも そばに

있겠다던 네가
いると言っていた 君が


ぼくのところから

떠나지 않겠다던
離れないと言っていた

네가
君が

이제 없는 걸
今 いないんだ

더 크게
もっと 大きく

느껴지는 걸
感じられるんだ

후회만이 남아
後悔だけが 残って

술에 취해도
酒に 酔っても

몸부림 쳐봐도
身もだえしてみても

이젠 아무
今は なんの

소용 없는데
意味もないんだ

날 떠나간 후
ぼくから 離れていった あと

*네가 곁을
君が そばを

떠나 간 후
離れていった あと

느낄 수 있는 건
感じられる のは

너 없는
君の いない

빈 자리가 너무
空席が あまりに

큰 그리움이란 걸
大きな 愛しさという ことを

가슴 속을
胸の 中を

파고드는
えぐり込む

아픔이 있는 건
苦しみが ある ことは

얼마나 많은
どんなに たくさんの

밤을 지새며
夜を 明かしながら

눈물


흘려야 하나*
流さなければいけないのか

이젠 너와
今は 君と

내가 되는가
ぼくに なるのか

하나였을 때
ひとつだった とき

우린 정말
ぼくたちは 本当に

어떤 어려움도
どんな 難しさも

이겨낼 수 있었는데
勝ち抜けたのに

행복했던
幸せだった

기억들은
記憶は

(기억들은)
記憶は

아픈 추억이 되고
苦しい 思い出に なって

너 없는
君の いない

빈 자리가 너무
空席が あまりに

큰 그리움이란 걸
大きな 愛しさという ことを

(그리움이란 걸)
愛しさという ことを

가슴 속을
胸の 中を

파고드는
えぐり込む

아픔이 있는 건
苦しみが ある ことは

얼마나 많은
どんなに たくさんの

밤을 지새며
夜を 明かしながら

눈물


흘려야 하나*
流さなければいけないのか

네가 곁을
君が そばを

떠나간 후
離れていった あと

느낄 수 있는 건
感じられる のは

가슴 속을
胸の 中を

파고 드는
えぐり込む



행복했던
幸せだった

기억은 아픈
記憶は 痛い

추억이 되고…
思い出に なって




ルビ付き

購入はこちら

JTL(カバー曲)

Comments (0) 6月 29 2016

ぺクチヨン Dancing All Night ルビ付き

Posted: under K-POP.

눈을 감아도
ヌヌル カマド
目を 閉じても

보이는
ポイヌン 
見える 

그 얼굴
ク オルグル
あの 顔

이제는
イジェヌン
今は

희미해질 때도
ヒミヘジル テド
かすかになる ときに

됐는데
テンヌンデ
なってるのに

나도 모르게
ナド モルゲ
私も 知らずに

비처럼 내린
ピチョロン ネリン
雨みたいに 降った

눈물은
ヌンムルン
涙は

다시 또 내게
タシ ト ネゲ
もう一度 私に

그리움이 오나봐
クリウミ オナボァ
愛しさが 来るよう

Dancing all the night

그대 품에
クデ プメ
あなたの 懐に

안기어
アンギヨ
抱かれて

Dancing all the night

보냈던
ポネットン
送った

그 밤이
ク パミ
あの 夜が

Dancing all the night

잊혀지지 않아
イチョチジ アナ
忘れられない

Dancing all the night

그댈 사랑했나봐
クデル サランヘンナボァ
あなたのことが 好きだったよう



사랑이 뭔지
サラギ ムォンジ
恋が 何なのか

가르쳐 준
カルチョ ジュン
教えて くれた

그대
クデ
あなた

하지만 이별을
ハジマ ニビョルル
でも 別れを

배우진 못했어
ペウジン モッテソ
習うことは できなかった

이런 아픔을
イロン アプムン
こんな 苦しみを

알았더라면
アラットラミョン
知ってたのなら

그대를
クデルル
あなたを

그렇게 쉽게
クロケ スィッケ
そんなふうに たやすく

보내지는 않았어
ポネジヌン アナッソ
手放しは しなかった

Dancing all the night

아무 것도
アム ゴット
何も

몰랐어
モルラソ
知らなかった

Dancing all the night

이별의 아픔을
イビョレ アップムル
別れの 痛みを

Dancing all the night

남아 있는
ナマ インヌン
残って いる

그대
クデ
あなた

Dancing all the night

아직 그대로인데
アジッ クデロインデ
今も そのままなのよ



그대 떠난 뒤
クデ トナン ティ
あなた 離れた あと

달라진 건
タルラジン ゴン
変わった のは

단지
タンジ
ただ

그대를
クデルル
あなたに

볼 수 없다는
ポル ス オタヌン
会えないという

것 뿐인데
ゴ プニンデ
こと だけなのに

나의 가슴에
ナエ カスメ
私の 胸に

그대 빈 자리
クデ ピン チャリ
あなたの 空いた 場所の

때문에
テムネ
せいで

단 하루도
タ ナルド
たった 一日も

살 수 없게 되었어
サル ス オッケ トェオッソ
生きていけなくなった

Dancing all the night

나를 사랑했잖아
ナルル サランヘチャナ
私のことが 好きだったじゃない

Dancing all the night

왜 가버린 거야
ウェ カボリン ゴヤ
どうして 行ってしまった のよ

Dancing all the night

그대와의 추억
クデワエ チュオッ
あなたとの 思い出

Dancing all the night

모두
モドゥ
すべて

가져 가버려
カジョ カボリョ
持って いってしまって

Dancing all the night

너무 사랑했었어
ノム サランヘソソ
本当に 好きだった

Dancing all the night

그대의
クデエ
あなたの

모든 걸
モドゥン ゴル
すべてを

Dancing all the night

너무 보고 싶어
ノム ポゴ シッポ
本当に 会いたい

Dancing all the night

다시 내게
タシ ネゲ
また 私のところに

돌아와
トラワ
戻って来て



ルビなし

購入はこちら

もんた&ブラザーズ(原曲)

Comments (0) 6月 28 2016

ぺクチヨン Dancing All Night ルビなし

Posted: under K-POP.

눈을 감아도
目を 閉じても

보이는 그 얼굴
見える あの 顔

이제는
今は

희미해질 때도
かすかになる ときに

됐는데
なってるのに

나도 모르게
私も 知らずに

비처럼 내린
雨みたいに 降った

눈물은
涙は

다시 또 내게
もう一度 私に

그리움이 오나봐
愛しさが 来るよう

Dancing all the night

그대 품에
あなたの 懐に

안기어
抱かれて

Dancing all the night

보냈던
送った

그 밤이
あの 夜が

Dancing all the night

잊혀지지 않아
忘れられない

Dancing all the night

그댈 사랑했나봐
あなたのことが 好きだったよう



사랑이 뭔지
恋が 何なのか

가르쳐 준
教えて くれた

그대
あなた

하지만 이별을
でも 別れを

배우진 못했어
習うことは できなかった

이런 아픔을
こんな 苦しみを

알았더라면
知ってたのなら

그대를
あなたを

그렇게 쉽게
そんなふうに たやすく

보내지는 않았어
手放しは しなかった

Dancing all the night

아무 것도
何も

몰랐어
知らなかった

Dancing all the night

이별의 아픔을
別れの 痛みを

Dancing all the night

남아 있는
残って いる

그대
あなた

Dancing all the night

아직 그대로인데
今も そのままなのよ



그대 떠난 뒤
あなた 離れた あと

달라진 건
変わった のは

단지
ただ

그대를
あなたに

볼 수 없다는
会えないという

것 뿐인데
こと だけなのに

나의 가슴에
私の 胸に

그대 빈 자리
あなたの 空いた 場所の

때문에
せいで

단 하루도
たった 一日も

살 수 없게 되었어
生きていけなくなった

Dancing all the night

나를 사랑했잖아
私のことが 好きだったじゃない

Dancing all the night

왜 가버린 거야
どうして 行ってしまった のよ

Dancing all the night

그대와의 추억
あなたとの 思い出

Dancing all the night

모두
すべて

가져 가버려
持って いってしまって

Dancing all the night

너무 사랑했었어
本当に 好きだった

Dancing all the night

그대의
あなたの

모든 걸
すべてを

Dancing all the night

너무 보고 싶어
本当に 会いたい

Dancing all the night

다시 내게
また 私のところに

돌아와
戻って来て



ルビ付き

購入はこちら

もんた&ブラザーズ(原曲)

Comments (0) 6月 28 2016

ポジション 再会 ルビ付き

Posted: under K-POP.

原題:재회(読み方:チェフェ)

우린 참
ウリン チャン
ぼくたちは 本当に

좋았었지
チョアソッチ
よかっただろ

함께 있는
ハンケ インヌン
一緒に いる

그것만으로 늘
クゴンマヌロ ヌル
それだけで いつも

행복했었지
ヘンボケソッチ
幸せだっただろ

이름 모를
イルン モルル
名前の 知らない

그림 속의
クリン ソゲ
絵の 中の

그 모습처럼…
ク モスッチョロン
その 姿みたいに

참 많이
チャン マニ
本当に たくさん

웃었었지..
ウソソッチ
笑っただろ

아무 얘기
アム イェギ
なんの 話

아무 일도 아닌데도
アム イルド アニンデモ
なんの ことでも ないのに

웃었어
ウソッソ
笑った

한참을 난
ハンチャムル ラン
ずっと ぼくは

그 미소가
ク ミソガ
あの 笑顔が

그리워
クリウォ
懐かしくて

울었지만
ウロチマン
泣いたけど

*그래도 늘
クレド ヌル
それでも いつも

고마웠어..
コマウォッソ
ありがたかった

그대가
クデガ
君が

내게 준
ネゲ ジュン
ぼくに くれた

기억들로
キオットゥルロ
記憶で

혼자
ホンジャ
一人

쓸쓸한 밤에도
スルスラン パメド
さびしい 夜にも

가끔
カクン
時々

웃었지*
ウソチ
笑ったよ



나는 많이
ナヌン マニ
ぼくは たくさん

변했겠지
ピョネケチ
変わっただろ

어쩜 그대는
オッチョン クデヌン
どうして 君は

그대로
クデロ
そのまま

있는지
インヌンジ
いるのか

한 장 남은
ハン ジャン ナムン
1枚 残った

사진 속에
サジン ソゲ
写真の 中に

그 모습처럼
ク モスッチョロン
あの 姿みたいに

우리 참
ウリ チャン
ぼくたち 本当に

달라졌지..
タルラジョッチ
変わっただろ

그때 우린
クテ ウリン
あのとき ぼくたちは

많은 얘기로
マヌン イェギロ
たくさんの 話で

하루가 짧았어
ハルガ チャルバソ
一日が 短かった

지금 우린
チグン ウリン
今 ぼくたちは

어색하게
オセカゲ
ぎこちなく

찻잔만
チャッチャンマン
湯飲み茶わんばかり

만지지만
マンジジマン
触ってるけど

*그래도 늘
クレド ヌル
それでも いつも

고마웠어..
コマウォッソ
ありがたかった

그대가
クデガ
君が

내게 준
ネゲ ジュン
ぼくに くれた

기억들로
キオットゥルロ
記憶で

혼자
ホンジャ
一人

쓸쓸한 밤에도
スルスラン パメド
さびしい 夜にも

가끔
カクン
時々

웃었지*
ウソチ
笑ったよ



아무 것도
アム ゴット
なにも

묻지 않고
ムッチ アンコ
聞かないで

마음에다
マウメダ
心に

모두 묻어두고
モドゥ ムドドゥゴ
すべて 埋めといて

말 안해도
マル アネド
話さなくても

다 알거라
タ アルコラ
すべて 分かってると

그냥
クニャン
ただ

믿을게
ミドゥルケ
信じるよ

사는 동안
サヌン トガン
生きてる 間

또 만날까
ト マンナルカ
また 出会えるだろうか

오늘같은
オヌルガトゥン
今日みたいな

우연이
ウヨニ
偶然が

있을까
イスルカ
あるだろうか

그날까지
クナルカジ
その日まで

부디 그대
プディ クデ
どうか 君

행복하기를…
ヘンボッハギルル
お幸せに



ルビなし

購入はこちら

ポジション(カバー)

安全地帯(原曲)

Comments (0) 6月 27 2016

ポジション 再会 ルビなし

Posted: under K-POP.

原題:재회

우린
ぼくたちは

참 좋았었지
本当に よかっただろ

함께 있는
一緒に いる

그것만으로 늘
それだけで いつも

행복했었지
幸せだっただろ

이름 모를
名前の 知らない

그림 속의
絵の 中の

그 모습처럼…
その 姿みたいに

참 많이
本当に たくさん

웃었었지..
笑っただろ

아무 얘기
なんの 話

아무 일도 아닌데도
なんの ことでも ないのに

웃었어
笑った

한참을 난
ずっと ぼくは

그 미소가
あの 笑顔が

그리워
懐かしくて

울었지만
泣いたけど

*그래도 늘
それでも いつも

고마웠어..
ありがたかった

그대가
君が

내게 준
ぼくに くれた

기억들로
記憶で

혼자
一人

쓸쓸한 밤에도
さびしい 夜にも

가끔
時々

웃었지*
笑ったよ



나는 많이
ぼくは たくさん

변했겠지
変わっただろ

어쩜 그대는
どうして 君は

그대로
そのまま

있는지
いるのか

한 장 남은
1枚 残った

사진 속에
写真の 中に

그 모습처럼
あの 姿みたいに

우리 참
ぼくたち 本当に

달라졌지..
変わっただろ

그때 우린
あのとき ぼくたちは

많은 얘기로
たくさんの 話で

하루가 짧았어
一日が 短かった

지금 우린
今 ぼくたちは

어색하게
ぎこちなく

찻잔만
湯飲み茶わんばかり

만지지만
触ってるけど

*그래도 늘
それでも いつも

고마웠어..
ありがたかった

그대가
君が

내게 준
ぼくに くれた

기억들로
記憶で

혼자
一人

쓸쓸한 밤에도
さびしい 夜にも

가끔
時々

웃었지*
笑ったよ



아무 것도
なにも

묻지 않고
聞かないで

마음에다
心に

모두 묻어두고
すべて 埋めといて

말 안해도
話さなくても

다 알거라
すべて 分かってると

그냥
ただ

믿을게
信じるよ

사는 동안
生きてる 間

또 만날까
また 出会えるだろうか

오늘같은
今日みたいな

우연이
偶然が

있을까
あるだろうか

그날까지
その日まで

부디 그대
どうか 君

행복하기를…
お幸せに



ルビ付き

購入はこちら

ポジション(カバー)

安全地帯(原曲)

Comments (0) 6月 27 2016

ソヨンウン あなたのための歌 ルビ付き

Posted: under K-POP.

原題:너만을 위한 노래(読み方:ノマヌル ウィハン ノレ)

*나



잊지는 않을까
イッチヌ ナヌルカ
忘れは しないでしょうか

함께한 오늘도
ハンケハ ノヌルド
一緒の 今日も

이름조차도
イルンジョチャド
名前すらも

지워질까*
チウォジルカ
消えるでしょうか

**두려운 마음에
トゥリョウン マウメ
不安な 心に

너의
ノエ
あなたの

두손을 잡고
トゥソヌル ジャッコ
両手を つかんで

떨리는
トルリヌン
震える

입맞춤을 하네**
インマッチュム ラネ
口付けを する



맑은
マルグン
きれいな 

그 두눈에
ク トゥヌネ
その 両目に

담긴
タンギン
込められた

파란 하늘이
パラン ハヌリ
青い 空が

어느새
オヌセ
いつの間にか

차갑고
チャガッコ
冷たくて

슬픈 비에
スルプン ピエ
悲しい 雨に

젖어도
チョジョド
濡れても

그럴 때면
クロル テミョン
そんな ときは

마음 속에
マウン ソゲ
心の 中に

떠올려 봐.
トオルリョ ボァ
浮かびあげて みる

웃으며 함께한
ウスミョ ハンケハ
笑いながら 一緒の

오늘 하루를
ノヌル ハルルル
今日 一日を

***너의 두손이라면
ノエ トゥソニラミョン
あなたの 両手なら

무지개도
ムジゲド
虹も

잡을 꺼야
チャブル コヤ
つかめるわ

너만을 위한 노래를
ノマヌル ウィハン ノレルル
あなたの ための 歌を

라라라
ラララ

내가 들려 줄께***
ネガ トゥルリョ ジュルケ
私が 聞かせて あげるわ

*나



잊지는 않을까
イッチヌ ナヌルカ
忘れは しないでしょうか

함께한 오늘도
ハンケハ ノヌルド
一緒の 今日も

이름조차도
イルンジョチャド
名前すらも

지워질까*
チウォジルカ
消えるでしょうか

****그 날이
ク ナリ
その 日が

오게 되면
オゲ トェミョン
来れば

나 손을
ナ ソヌ
私 手を

흔들며
ルンドゥルミョ
振りながら

너에게
ノエゲ
あなたに

미소를 보여야 겠지
ミソルル ポヨヤ ゲチ
笑顔を 見せなきゃ


ノル
あなたの

알아보면서 난
アラボミョンソ ナン
様子を見ながら 私は

이런 생각들이
イロン センガットゥリ
こんな 思いが

혹시나 네게
ホクシナ ネゲ
ひょっとして あなたに

전해질까****
チョネジルカ
伝わってるでしょうか

**두려운 마음에
トゥリョウン マウメ
不安な 心に

너의
ノエ
あなたの

두손을 잡고
トゥソヌル ジャッコ
両手を つかんで

떨리는
トルリヌン
震える

입맞춤을 하네**
インマッチュム ラネ
口付けを する



***너의 두손이라면
ノエ トゥソニラミョン
あなたの 両手なら

무지개도
ムジゲド
虹も

잡을 꺼야
チャブル コヤ
つかめるわ

너만을 위한 노래를
ノマヌル ウィハン ノレルル
あなたの ための 歌を

라라라
ラララ

내가 들려 줄께***
ネガ トゥルリョ ジュルケ
私が 聞かせて あげるわ

*나



잊지는 않을까
イッチヌ ナヌルカ
忘れは しないでしょうか

함께한 오늘도
ハンケハ ノヌルド
一緒の 今日も

이름조차도
イルンジョチャド
名前すらも

지워질까*
チウォジルカ
消えるでしょうか

****그 날이
ク ナリ
その 日が

오게 되면
オゲ トェミョン
来れば

나 손을
ナ ソヌ
私 手を

흔들며
ルンドゥルミョ
振りながら

너에게
ノエゲ
あなたに

미소를 보여야 겠지
ミソルル ポヨヤ ゲチ
笑顔を 見せなきゃ


ノル
あなたの

알아보면서 난
アラボミョンソ ナン
様子を見ながら 私は

이런 생각들이
イロン センガットゥリ
こんな 思いが

혹시나 네게
ホクシナ ネゲ
ひょっとして あなたに

전해질까****
チョネジルカ
伝わってるでしょうか

**두려운 마음에
トゥリョウン マウメ
不安な 心に

너의
ノエ
あなたの

두손을 잡고
トゥソヌル ジャッコ
両手を つかんで

떨리는
トルリヌン
震える

입맞춤을 하네**
インマッチュム ラネ
口付けを する

그날이
クナリ
その日が

내게
ネゲ
私のところに

오질 않길.
オジル アンキル
来ないように



ルビなし

購入はこちら

平井堅(原曲)

Comments (0) 6月 26 2016

ソヨンウン あなたのための歌 ルビなし

Posted: under K-POP.

原題:너만을 위한 노래

*나


잊지는 않을까
忘れは しないでしょうか

함께한 오늘도
一緒の 今日も

이름조차도
名前すらも

지워질까*
消えるでしょうか

**두려운 마음에
不安な 心に

너의
あなたの

두손을 잡고
両手を つかんで

떨리는
震える

입맞춤을 하네**
口付けを する



맑은
きれいな 

그 두눈에
その 両目に

담긴
込められた

파란 하늘이
青い 空が

어느새
いつの間にか

차갑고
冷たくて

슬픈 비에
悲しい 雨に

젖어도
濡れても

그럴 때면
そんな ときは

마음 속에
心の 中に

떠올려 봐.
浮かびあげて みる

웃으며 함께한
笑いながら 一緒の

오늘 하루를
今日 一日を

***너의 두손이라면
あなたの 両手なら

무지개도
虹も

잡을 꺼야
つかめるわ

너만을 위한 노래를
あなたの ための 歌を

라라라

내가 들려 줄께***
私が 聞かせて あげる

*나


잊지는 않을까
忘れは しないでしょうか

함께한 오늘도
一緒の 今日も

이름조차도
名前すらも

지워질까*
消えるでしょうか

****그 날이
その 日が

오게 되면
来れば

나 손을
私 手を

흔들며
振りながら

너에게
あなたに

미소를 보여야 겠지
笑顔を 見せなきゃ


あなたの

알아보면서 난
様子を見ながら 私は

이런 생각들이
こんな 思いが

혹시나 네게
ひょっとして あなたに

전해질까****
伝わってるでしょうか

**두려운 마음에
不安な 心に

너의
あなたの

두손을 잡고
両手を つかんで

떨리는
震える

입맞춤을 하네**
口付けを する



***너의 두손이라면
あなたの 両手なら

무지개도
虹も

잡을 꺼야
つかめるわ

너만을 위한 노래를
あなたの ための 歌を

라라라

내가 들려 줄께***
私が 聞かせて あげる

*나


잊지는 않을까
忘れは しないでしょうか

함께한 오늘도
一緒の 今日も

이름조차도
名前すらも

지워질까*
消えるでしょうか

****그 날이
その 日が

오게 되면
来れば

나 손을
私 手を

흔들며
振りながら

너에게
あなたに

미소를 보여야 겠지
笑顔を 見せなきゃ


あなたの

알아보면서 난
様子を見ながら 私は

이런 생각들이
こんな 思いが

혹시나 네게
ひょっとして あなたに

전해질까****
伝わってるでしょうか

**두려운 마음에
不安な 心に

너의
あなたの

두손을 잡고
両手を つかんで

떨리는
震える

입맞춤을 하네**
口付けを する

그날이
その日が

내게
私のところに

오질 않길.
来ないように



ルビ付き

購入はこちら

平井堅(原曲)

Comments (0) 6月 26 2016

パクキヨン 始まり ルビ付き

Posted: under K-POP.

原題:시작(読み方:シジャッ)

오직
オジッ
ひたすら

너만을 생각한
ノマヌル センガカン
あなただけを 想った

밤이 있었어
バミ イッソソ
夜が あった

내가 정말
ネガ チョンマル
私が 本当に

왜 이러는 건지
ウェ イロヌン ゴンジ
なぜ こうする のか

아무래도 니가
アムレド ニガ
なんにしても あなたのことが

너무 좋아진 게
ノム チョアジン ゲ
本当に 好きになった んじゃ

아닐까
アニルカ
ないのか

이게 바로
イゲ パロ
これが まさに

사랑인가봐
サランインガボァ
恋のよう

*처음 본
チョウン ボン
初めて 出会った

순간
スンガン
瞬間

나는 느꼈어
ナヌン ヌッキョソ
私は 感じた

내가 기다리던
ネガ キダリドン
私が 待っていた

사람이
サラミ
人が

바로
バロ
まさに

너란 걸
ノラン ゴル
あなたという ことを

난 네게
ナン ネゲ
私は あなたに

말하고 싶어
マラゴ シッポ
言いたい

너를 사랑하고 있다고
ノルル サランハゴ イッタゴ
あなたのことが 好きなんだと

모든 것을
モドゥン ゴスル
すべてを

네게
ネゲ
あなたに

주고 싶다고
チュゴ シッタゴ
あげたいと

어떡해야
オットケヤ
どうすれば

내 마음을
ネ マウムル
私の 心が

알겠니
アルゲンニ
分かるの?

니가 나의
ニガ ナエ
あなたが 私の

전부라는 걸*
チョンブラヌン ゴル
全部という ことを



나의 마음을
ナエ マウムル
私の 心を

너에게
ノエゲ
あなたに

보여 주기가
ボヨ チュギガ
見せて あげるのが

이렇게도
イロケド
こんなにも

어려운 줄
オリョウン チュル
難しい とは

몰랐어
モルラソ
思わなかった

너를 위한 생각에
ノルル ウィハン センガゲ
あなたの ために 想いに

그렇게
クロケ
そんなふうに

많은 날들이
マヌン ナルドゥリ
たくさんの 日々が

힘들게만
ヒンドゥルゲマン
つらく

느껴진 거야
ヌッキョジン ゴヤ
感じられるというの?

*처음 본
チョウン ボン
初めて 出会った

순간
スンガン
瞬間

나는 느꼈어
ナヌン ヌッキョソ
私は 感じた

내가 기다리던
ネガ キダリドン
私が 待っていた

사람이
サラミ
人が

바로
パロ
まさに

너란 걸
ノラン ゴル
あなたという ことを

난 네게
ナン ネゲ
私は あなたに

말하고 싶어
マラゴ シッポ
言いたい

너를 사랑하고 있다고
ノルル サランハゴ イッタゴ
あなたのことが 好きなんだと

모든 것을
モドゥン ゴスル
すべてを

네게
ネゲ
あなたに

주고 싶다고
チュゴ シッタゴ
あげたいと

어떡해야
オットケヤ
どうすれば

내 마음을
ネ マウムル
私の 心が

알겠니
アルゲンニ
分かるの?

니가 나의
ニガ ナエ
あなたが 私の

전부라는 걸
チョンブラヌン ゴル
全部という ことを



이젠 혼자라고
イジェン ホンジャラゴ
もう 一人だと

생각하지 마
センガッカジ マ
思わないで

너를 사랑하는
ノルル サラガヌン
あなたのことが 好きな

내가 있잖아
ネガ イッチャナ
私が いるじゃない

네게
ネゲ
あなたに

말하고 싶어
マラゴ シッポ
言いたい

너를 사랑하고 있다고
ノルル サランハゴ イッタゴ
あなたのことが 好きなんだと

모든 것을
モドゥン ゴスル
すべてを

네게
ネゲ
あなたに

주고 싶다고
チュゴ シッタゴ
あげたいと

어떡해야
オットケヤ
どうすれば

내 마음을
ネ マウムル
私の 心が

알겠니
アルゲンニ
分かるの?

니가 나의
ニガ ナエ
あなたが 私の

전부라는 걸
チョンブラヌン ゴル
全部という ことを



어떡해야
オットケヤ
どうすれば

내 마음을
ネ マウムル
私の 心が

알겠니
アルゲンニ
分かるの?

니가 나의
ニガ ナエ
あなたが 私の

전부라는 걸
チョンブラヌン ゴル
全部という ことを




ルビなし

購入はこちら

パクキヨン(カバー曲)

the brilliant green(原曲)

Comments (0) 6月 25 2016

パクキヨン 始まり ルビなし

Posted: under K-POP.

原題:시작

오직
ひたすら

너만을 생각한
あなただけを 想った

밤이 있었어
夜が あった

내가 정말
私が 本当に

왜 이러는 건지
なぜ こうする のか

아무래도 니가
なんにしても あなたのことが

너무 좋아진 게
本当に 好きになった んじゃ

아닐까
ないのか

이게 바로
これが まさに

사랑인가봐
恋のよう

*처음 본
初めて 出会った

순간
瞬間

나는 느꼈어
私は 感じた

내가 기다리던
私が 待っていた

사람이
人が

바로
まさに

너란 걸
あなたという ことを

난 네게
私は あなたに

말하고 싶어
言いたい

너를 사랑하고 있다고
あなたのことが 好きなんだと

모든 것을
すべてを

네게
あなたに

주고 싶다고
あげたいと

어떡해야
どうすれば

내 마음을
私の 心が

알겠니
分かるの?

니가 나의
あなたが 私の

전부라는 걸*
全部という ことを



나의 마음을
私の 心を

너에게
あなたに

보여 주기가
見せて あげるのが

이렇게도
こんなにも

어려운 줄
難しい とは

몰랐어
思わなかった

너를 위한 생각에
あなたの ために 想いに

그렇게
そんなふうに

많은 날들이
たくさんの 日々が

힘들게만
つらく

느껴진 거야
感じられるというの?

*처음 본
初めて 出会った

순간
瞬間

나는 느꼈어
私は 感じた

내가 기다리던
私が 待っていた

사람이
人が

바로
まさに

너란 걸
あなたという ことを

난 네게
私は あなたに

말하고 싶어
言いたい

너를 사랑하고 있다고
あなたのことが 好きなんだと

모든 것을
すべてを

네게
あなたに

주고 싶다고
あげたいと

어떡해야
どうすれば

내 마음을
私の 心が

알겠니
分かるの?

니가 나의
あなたが 私の

전부라는 걸*
全部という ことを



이젠 혼자라고
もう 一人だと

생각하지 마
思わないで

너를 사랑하는
あなたのことが 好きな

내가 있잖아
私が いるじゃない

네게
あなたに

말하고 싶어
言いたい

너를 사랑하고 있다고
あなたのことが 好きなんだと

모든 것을
すべてを

네게
あなたに

주고 싶다고
あげたいと

어떡해야
どうすれば

내 마음을
私の 心が

알겠니
分かるの?

니가 나의
あなたが 私の

전부라는 걸
全部という ことを



어떡해야
どうすれば

내 마음을
私の 心が

알겠니
分かるの?

니가 나의
あなたが 私の

전부라는 걸
全部という ことを




ルビ付き

購入はこちら

パクキヨン(カバー曲)

the brilliant green(原曲)

Comments (0) 6月 25 2016