イムジェボム 愛 ルビ付き

Posted: under K-POP.

韓国語原題:사랑(読み方:サラン)

*사랑
サラン


그 사랑
ク サラン
その 愛の

때문에
テムネ
おかげで

그 사람
ク サラン
その 人の

때문에
テムネ
おかげで

내가
ネガ
ぼくは

지금껏
チグンコッ
今まで

살아서
サラソ
生きて

오늘
オヌル
今日

오늘이 지나서
オヌリ チナソ
今日が 過ぎて

그 사람
ク サラン
その 人

다시
タシ
また

볼 수 없게
ポル ス オッケ
会えなく

되면
トェミョン
なったら

다시
タシ
また

볼 수 없게
ポル ス オッケ
会えなく

되면
トェミョン
なったら

어쩌죠*
オッチョジョ
どうしよう



그 많은
ク マヌ
その たくさんの

인연에
ニニョネ
因縁に

왜 하필
ウェ ハピル
どうして よりによって

우리 만나서
ウリ マンナソ
ぼくたち 出会って

사랑하고
サランハゴ
愛して

그대 먼저
クデ モンジョ
君 先に

떠나요
トナヨ
離れるの?

우리가
ウリガ
ぼくたちが

만들고
マンドゥルゴ
つくって

우리가
ウリガ
ぼくたちが

함께 한
ハンケ ハン
一緒に 過ごした

시절
シジョル
時代

잊진
イチン 
忘れることは

못할 거야
モタル コヤ
できないよ

**늘 곁에서
ヌル キョッテソ
いつも そばで

함께
ハンケ
一緒に

하잖말도
ハジャンマルド
いようという 言葉も

내 목숨처럼
ネ モクスンチョロン
ぼくの 命のように


ハン
言った

그 약속도
ク ヤクソット
あの 約束も

해줄 수 없어서
ヘジュル ス オッソソ
してあげられなくて


ナン
ぼくは

지킬 수 없어서
チキル ス オッソソ
守れなくて

미안하단
ミアナダン
すまないという

말도
マルド
言葉も

해줄 수
ヘジュル ス
言ってあげること

없을 것 같다**
オッスル コッ カタ
できない みたいだ

*사랑
サラン


그 사랑
ク サラン
その 愛の

때문에
テムネ
おかげで

그 사람
ク サラン
その 人の

때문에
テムネ
おかげで

내가
ネガ
ぼくは

지금껏
チグンコッ
今まで

살아서
サラソ
生きて

오늘
オヌル
今日

오늘이 지나서
オヌリ チナソ
今日が 過ぎて

그 사람
ク サラン
その 人

다시
タシ
また

볼 수 없게
ポル ス オッケ
会えなく

되면
トェミョン
なったら

다시
タシ
また

볼 수 없게
ポル ス オッケ
会えなく

되면
トェミョン
なったら

어쩌죠*
オッチョジョ
どうしよう



**늘 곁에서
ヌル キョッテソ
いつも そばで

함께
ハンケ
一緒に

하잖말도
ハジャンマルド
いようという言葉も

내 목숨처럼
ネ モクスンチョロン
ぼくの 命のように


ハン
言った

그 약속도
ク ヤクソット
あの 約束も

해줄 수 없어서
ヘジュル ス オッソソ
してあげられなくて


ナン
ぼくは

지킬 수 없어서
チキル ス オッソソ
守れなくて

미안하단
ミアナダン
すまないという

말도
マルド
言葉も

해줄 수
ヘジュル ス
言ってあげること

없을 것 같다**
オッスル コッ カタ
できない みたいだ

사랑
サラン


그 사랑
ク サラン
その 愛の

때문에
テムネ
おかげで

그 사람
ク サラン
その 人の

때문에
テムネ
おかげで

내가
ネガ
ぼくは

지금껏
チグンコッ
今まで

살아서
サラソ
生きて

오늘
オヌル
今日

오늘이 지나서
オヌリ チナソ
今日が 過ぎて

그 사람
ク サラン
その 人

다시
タシ
また

볼 수 없게
ポル ス オッケ
会えなく

되면
トェミョン
なったら

다시
タシ
また

볼 수 없게
ポル ス オッケ
会えなく

되면
トェミョン
なったら

그 때
ク テ
あの 時

그대가 멀리
クデガ モルリ
君が 遠くに

떠나기 전에
トナギ ジョネ
離れる 前に

조금 더
チョグン ド
もう 少し

그댈 마주보며
クデル マジュポミョ
君に 向かい合いながら

사랑을
サラグル
愛を

말할 걸
マラル コル
話せばよかった

그대
クデ


그 사랑
ク サラン
その 愛の

때문에
テムネ
おかげで

그 사람
ク サラン
その 人の

때문에
テムネ
おかげで

그 사랑
ク サラン
その 愛の

때문에
テムネ
せいで

울죠
ウルジョ
泣くよ

그대만 알아요
クデマ ナラヨ
君だけ 知ってるよ

내 사랑
ネ サラン
ぼくの 愛

결코
ギョルコ
決して

바보같진 않아
パボガッチ ナナ
バカみたいじゃ ない

결코
キョルコ
決して

바보같진 않아
パボガッチ ナナ
バカみたいじゃ ない

그대여
クデヨ
君よ





ルビなし

Comments (0) 2月 28 2017

イムジェボム 愛 ルビなし

Posted: under K-POP.

韓国語原題:사랑

*사랑


그 사랑
その 愛の

때문에
おかげで

그 사람
その 人の

때문에
おかげで

내가
ぼくは

지금껏
今まで

살아서
生きて

오늘
今日

오늘이 지나서
今日が 過ぎて

그 사람
その 人

다시
また

볼 수 없게
会えなく

되면
なったら

다시
また

볼 수 없게
会えなく

되면
なったら

어쩌죠*
どうしよう



그 많은
その たくさんの

인연에
因縁に

왜 하필
どうして よりによって

우리 만나서
ぼくたち 出会って

사랑하고
愛して

그대 먼저
君 先に

떠나요
離れるの?

우리가
ぼくたちが

만들고
つくって

우리가
ぼくたちが

함께 한
一緒に 過ごした

시절
時代

잊진 못할 거야
忘れられないよ

**늘 곁에서
いつも そばで

함께
一緒に

하잖말도
いようという 言葉も

내 목숨처럼
ぼくの 命のように


言った

그 약속도
あの 約束も

해줄 수 없어서
してあげられなくて


ぼくは

지킬 수 없어서
守れなくて

미안하단
すまないという

말도
言葉も

해줄 수
言ってあげること

없을 것 같다**
できない みたいだ

*사랑


그 사랑
その 愛の

때문에
おかげで

그 사람
その 人の

때문에
おかげで

내가
ぼくは

지금껏
今まで

살아서
生きて

오늘
今日

오늘이 지나서
今日が 過ぎて

그 사람
その 人

다시
また

볼 수 없게
会えなく

되면
なったら

다시
また

볼 수 없게
会えなく

되면
なったら

어쩌죠*
どうしよう



**늘 곁에서
いつも そばで

함께
一緒に

하잖말도
いようという 言葉も

내 목숨처럼
ぼくの 命のように


言った

그 약속도
あの 約束も

해줄 수 없어서
してあげられなくて


ぼくは

지킬 수 없어서
守れなくて

미안하단
すまないという

말도
言葉も

해줄 수
言ってあげること

없을 것 같다**
できない みたいだ


사랑


그 사랑
その 愛の

때문에
おかげで

그 사람
その 人の

때문에
おかげで

내가
ぼくは

지금껏
今まで

살아서
生きて

오늘
今日

오늘이 지나서
今日が 過ぎて

그 사람
その 人

다시
また

볼 수 없게
会えなく

되면
なったら

다시
また

볼 수 없게
会えなく

되면
なったら

그 때
あの 時

그대가 멀리
君が 遠くに

떠나기 전에
離れる 前に

조금 더
もう 少し

그댈 마주보며
君に 向かい合いながら

사랑을
愛を

말할 걸
話せばよかった

그대


그 사랑
その 愛の

때문에
おかげで

그 사람
その 人の

때문에
おかげで

그 사랑
その 愛の

때문에
せいで

울죠
泣くよ

그대만 알아요
君だけ 知ってるよ

내 사랑
ぼくの 愛

결코
決して

바보같진 않아
バカみたいじゃ ない

결코
決して

바보같진 않아
バカみたいじゃ ない

그대여
君よ





ルビ付き

Comments (0) 2月 28 2017

ソンサタン 好きな人よ ルビ付き

Posted: under K-POP.

韓国語原題:사랑하는 사람아(読み方:サランハヌン サラマ)

*사랑하는 사람아
サランハヌン サラマ
好きな 人よ

늘 함께
ヌ ランケ 
いつも 一緒に

한다면
ハンダミョン
いるのなら

너무 행복하잖아
ノム ヘンボカジャナ
本当に 幸せじゃない

들려
トゥルリョ
聞こえる

들려
トゥルリョ
聞こえる



私の

심장 소리
シンジャン ソリ
心臓の 音

들려
トゥルリョ
聞こえる

너로 인해
ノロ イネ
あなたに よって

뛰는 소리가*
ティヌン ソリガ
脈打つ 音が

자꾸 니가
チャク ニガ
しきりに あなたが

보여서
ポヨソ
見えて

그냥 니가
クニャン ニガ
わけもなく あなたを

생각나
センガンナ
思い出す

어쩌란 말야
オッチョラン マリャ
どうしたというの?

어쩌란 말야
オッチョラン マリャ
どうしたというの?

내 심장이
ネ シンジャギ
私の 心臓が

고장났나봐
コジャンナンナボァ
壊れたみたい

*사랑하는 사람아
サラガヌン サラマ
好きな 人よ

늘 함께
ヌ ランケ 
いつも 一緒に

한다면
ハンダミョン
いるのなら

너무 행복하잖아
ノム ヘンボカジャナ
本当に 幸せじゃない

들려
トゥルリョ
聞こえる

들려
トゥルリョ
聞こえる



私の

심장 소리
シンジャン ソリ
心臓の 音

들려
トゥルリョ
聞こえる

너로 인해
ノロ イネ
あなたに よって

뛰는 소리가*
ティヌン ソリガ
脈打つ 音が

sweet sweet

sweety my boy

sweet sweet

sweety my boy



자꾸
チャク
しきりに

웃음만 나와
ウスンマン ナワ
笑みばかり 出てくる

바보처럼
パボチョロン
バカみたいに

실없이
シロッシ
不真面目に

어쩌란 말야
オッチョラン マリャ
どうしたというの?

어쩌란 말야
オッチョラン マリャ
どうしたというの?

너 땜에
ノ テメ
あなたの せいで

이렇게
イロッケ
こんなふうに

됐잖아
トェッチャナ
なったじゃない

*사랑하는 사람아
サランハヌン サラマ
好きな 人よ

늘 함께
ヌ ランケ 
いつも 一緒に

한다면
ハンダミョン
いるのなら

너무 행복하잖아
ノム ヘンボカジャナ
本当に 幸せじゃない

들려
トゥルリョ
聞こえる

들려
トゥルリョ
聞こえる



私の

심장 소리
シンジャン ソリ
心臓の 音

들려
トゥルリョ
聞こえる

너로 인해
ノロ イネ
あなたに よって

뛰는 소리가*
ティヌン ソリガ
脈打つ 音が

사랑하는 사람아
サランハヌン サラマ
好きな 人よ

내 전부인
ネ チョンブイン
私の すべてである

사람아
サラマ
人よ

그대만 있으면
クデマ ニッスミョン
あなただけ いれば

모든 게
モドゥン ゲ
すべてが


ナン
私は

다 좋아
タ チョア
みんな 好き

번져
ポンジョ
広がる

번져
ポンジョ
広がる

나의 사랑이
ナエ サラギ
私の 愛が

번져
ポンジョ
広がる

변하지 않을
ピョナジ アヌル
変わらない

내 사랑이
レ サラギ
私の 愛が





ルビなし

Comments (0) 2月 27 2017

ソンサタン 好きな人よ ルビなし

Posted: under K-POP.

韓国語原題:사랑하는 사람아

*사랑하는 사람아
好きな 人よ


いつも

함께 한다면
一緒に いると

너무 행복하잖아
本当に 幸せじゃない

들려
聞こえる

들려
聞こえる


私の

심장 소리
心臓の 音

들려
聞こえる

너로 인해
あなたに よって

뛰는 소리가*
脈打つ 音が

자꾸 니가
しきりに あなたが

보여서
見えて

그냥 니가
わけもなく あなたを

생각나
思い出す

어쩌란 말야
どうしたというの?

어쩌란 말야
どうしたというの?

내 심장이
私の 心臓が

고장났나봐
壊れたみたい

*사랑하는 사람아
好きな 人よ


いつも

함께 한다면
一緒に いると

너무 행복하잖아
本当に 幸せじゃない

들려
聞こえる

들려
聞こえる


私の

심장 소리
心臓の 音

들려
聞こえる

너로 인해
あなたに よって

뛰는 소리가*
脈打つ 音が

sweet sweet

sweety my boy

sweet sweet

sweety my boy



자꾸
しきりに

웃음만 나와
笑みばかり 出てくる

바보처럼
バカみたいに

실없이
不真面目に

어쩌란 말야
どうしたというの?

어쩌란 말야
どうしたというの?

너 땜에
あなたの せいで

이렇게
こんなふうに

됐잖아
なったじゃない

*사랑하는 사람아
好きな 人よ


いつも

함께 한다면
一緒に いると

너무 행복하잖아
本当に 幸せじゃない

들려
聞こえる

들려
聞こえる


私の

심장 소리
心臓の 音

들려
聞こえる

너로 인해
あなたに よって

뛰는 소리가*
脈打つ 音が

사랑하는 사람아
好きな 人よ

내 전부인
私の すべてである

사람아
人よ

그대만 있으면
あなただけ いれば

모든 게
すべてが


私は

다 좋아
みんな 好き

번져
広がる

번져
広がる

나의 사랑이
私の 愛が

번져
広がる

변하지 않을
変わらない

내 사랑이
私の 愛が




ルビ付き

Comments (0) 2月 27 2017

アイライン 好きな人がいます ルビ付き

Posted: under K-POP.

原題:사랑하는 사람이 있습니다(読み方:サランハヌン サラミ イッスンニダ)

*사랑하는 사람이
サランハヌン サラミ
好きな 人が

있습니다
イッスンニダ
います

모든 걸
モドゥン ゴル
すべてを

다 줘도
タ チュォド
みんな あげても

아깝지 않은
アカチ アヌン
惜しくない

그런
クロン
そんな

사람입니다
サラミンニダ
人です

영원토록
ヨンウォントロッ
いつまでも

그대와 함께
クデワ ハンケ
あなたと 一緒に

있고 싶어요
イコ シポヨ
いたいわ

사랑해요
サランヘヨ
好きです

사랑해
サランヘ
好きよ

곁에만
キョテマン
そばにだけ

있어 줘요*
イソ ジュォヨ
いてよ

Love you

집에 가는
チベ ガヌン
家に 帰る

버스의 뒷자리
ポスエ トゥィッチャリ
バスの 後ろの席

둘이 앉아
トゥリ アンジャ
2人 座って

속삭이는 게
ソクサギヌン ゲ
ささやく ことが

남들 눈엔
ナンドゥル ルネン
他人の 目には

유치하겠죠
ユチハゲチョ
幼稚でしょう

속삭이다
ソクサギダ
ささやいていて

두 정거장
トゥ ジャンコジャン
ふた 駅

지나
チナ
過ぎて

웃으면서
ウスミョンソ
笑いながら

내리는 우리
ネリヌ ヌリ
降りる 私たち

이 모든 게
イ モドゥン ゲ
この すべてが

사랑이란 걸
サラギラン ゴル
恋という ことを

하나처럼
ハナチョロン
ひとつのように

꼭 붙어
コッ プト
ぎゅっと くっついて

둘이 걷는
トゥリ コンヌ
2人が 歩く

이 길을
ニ キルル
この 道を

평생
ピョンセン
一生

걷고 싶어요
コッコ シッポヨ
歩きたいわ

언제나
オンジェナ
いつも

꼭 약속해요
コッ ヤクソケヨ
かならず 約束するわ

*사랑하는 사람이
サランハヌン サラミ
好きな 人が

있습니다
イッスンニダ
います

모든 걸
モドゥン ゴル
すべてを

다 줘도
タ チュォド
みんな あげても

아깝지 않은
アカチ アヌン
惜しくない

그런
クロン
そんな

사람입니다
サラミンニダ
人です

영원토록
ヨンウォントロッ
いつまでも

그대와 함께
クデワ ハンケ
あなたと 一緒に

있고 싶어요
イコ シポヨ
いたいわ

사랑해요
サランヘヨ
好きです

사랑해
サランヘ
好きよ

곁에만
キョテマン
そばにだけ

있어 줘요*
イソ ジュォヨ
いてよ

Love you

거릴 걷다
コリル ゴタ
街を 歩いていて

떡볶이를 먹고
トポキルル モコ
トッポッキを 食べて

자주 가던
チャジュ カドン
よく 行ってる

커피숍 가고
コピショッ カゴ
コーヒーショップ 行って

영화 한편
ヨンファ ハンピョン
映画 一本

보러 가는
ポロ カヌン
見に 行く


キル


뭐를 볼까
ムォルル ボルカ
何を 見ようか

고민을 하다가
コミヌル ハダガ
悩んで

무서운 척
ムソウン チョ
怖い ふりして

안기고 싶어서
ガンギゴ シッポソ
抱かれたくて

공포 영화
コンポ ヨンファ
ホラー 映画

보자고 했죠
ポジャゴ ヘチョ
見ようって 言ったでしょ

하루하루
ハルハル
一日一日

소소한
ソソハン
細かい

일상들이
イルサンドゥリ
日常が

즐거워
チュルゴウォ
楽しい

티비에만 나오는
ティビエマン ナオヌン
テレビにだけ 出てくる

행복을
ヘンボグル
幸せを

안겨 준
アンギョ ジュン
抱かせて くれた

그대
クデ
あなた

*사랑하는 사람이
サランハヌン サラミ
好きな 人が

있습니다
イッスンニダ
います

모든 걸
モドゥン ゴル
すべてを

다 줘도
タ チュォド
みんな あげても

아깝지 않은
アカチ アヌン
惜しくない

그런
クロン
そんな

사람입니다
サラミンニダ
人です

영원토록
ヨンウォントロッ
いつまでも

그대와 함께
クデワ ハンケ
あなたと 一緒に

있고 싶어요
イコ シポヨ
いたいわ

사랑해요
サランヘヨ
好きです

사랑해
サランヘ
好きよ

곁에만
キョテマン
そばにだけ

있어 줘요*
イソ ジュォヨ
いてよ

아침부터
アチンプト
朝から

생각이 나는
センガギ ナヌン
思い出す

사람
サラン


잠들기 전까지
チャンドゥルギ ジョンカジ
眠る前まで

목소리
モクソリ


듣고 싶은
トゥコ シプン
聞きたい

당신입니다
タンシニンニダ
あなたです

영원토록
ヨンウォントロッ
いつまでも

그대와 함께
クデワ ハンケ
あなたと 一緒に

있고 싶어요
イコ シポヨ
いたいわ

사랑해요
サランヘヨ
好きです

사랑해
サランヘ
好きよ

곁에만
キョテマン
そばにだけ

있어 줘요
イソ ジュォヨ
いてよ

Love you





ルビなし

Comments (0) 2月 26 2017

アイライン 好きな人がいます ルビなし

Posted: under K-POP.

原題:사랑하는 사람이 있습니다

*사랑하는 사람이
好きな 人が

있습니다
います

모든 걸
すべてを

다 줘도
みんな あげても

아깝지 않은
惜しくない

그런
そんな

사람입니다
人です

영원토록
いつまでも

그대와 함께
あなたと 一緒に

있고 싶어요
いたいわ

사랑해요
好きです

사랑해
好きよ

곁에만
そばにだけ

있어 줘요*
いてよ

Love you

집에 가는
家に 帰る

버스의 뒷자리
バスの 後ろの席

둘이 앉아
2人 座って

속삭이는 게
ささやく ことが

남들 눈엔
他人の 目には

유치하겠죠
幼稚でしょう

속삭이다
ささやいていて

두 정거장
ふた 駅

지나
過ぎて

웃으면서
笑いながら

내리는 우리
降りる 私たち

이 모든 게
この すべてが

사랑이란 걸
恋という ことを

하나처럼
ひとつのように

꼭 붙어
ぎゅっと くっついて

둘이 걷는
2人が 歩く

이 길을
この 道を

평생
一生

걷고 싶어요
歩きたいわ

언제나
いつも

꼭 약속해요
かならず 約束するわ

*사랑하는 사람이
好きな 人が

있습니다
います

모든 걸
すべてを

다 줘도
みんな あげても

아깝지 않은
惜しくない

그런
そんな

사람입니다
人です

영원토록
いつまでも

그대와 함께
あなたと 一緒に

있고 싶어요
いたいわ

사랑해요
好きです

사랑해
好きよ

곁에만
そばにだけ

있어 줘요*
いてよ

Love you

거릴 걷다
街を 歩いていて

떡볶이를 먹고
トッポッキを 食べて

자주 가던
よく 行ってる

커피숍 가고
コーヒーショップ 行って

영화 한편
映画 一本

보러 가는
見に 行く




뭐를 볼까
何を 見ようか

고민을 하다가
悩んで

무서운 척
怖い ふりして

안기고 싶어서
抱かれたくて

공포 영화
ホラー 映画

보자고 했죠
見ようって 言ったでしょ

하루하루
一日一日

소소한
細かい

일상들이
日常が

즐거워
楽しい

티비에만 나오는
テレビにだけ 出てくる

행복을
幸せを

안겨 준
抱かせて くれた

그대
あなた

*사랑하는 사람이
好きな 人が

있습니다
います

모든 걸
すべてを

다 줘도
みんな あげても

아깝지 않은
惜しくない

그런
そんな

사람입니다
人です

영원토록
いつまでも

그대와 함께
あなたと 一緒に

있고 싶어요
いたいわ

사랑해요
好きです

사랑해
好きよ

곁에만
そばにだけ

있어 줘요*
いてよ

아침부터
朝から

생각이 나는
思い出す

사람


잠들기 전까지
眠る前まで

목소리


듣고 싶은
聞きたい

당신입니다
あなたです

영원토록
いつまでも

그대와 함께
あなたと 一緒に

있고 싶어요
いたいわ

사랑해요
好きです

사랑해
好きよ

곁에만
そばにだけ

있어 줘요
いてよ

Love you





ルビ付き

Comments (0) 2月 26 2017

東方神起 恋人よ泣かないで ルビ付き

Posted: under K-POP.

韓国語原題:사랑아 울지마(読み方:サラガ ウルジマ)


ナン
ぼくは

정말
チョンマル
本当に

괜찮은 건지
クェンチャヌン コンジ
大丈夫なのか

나 보러
ナ ポロ
ぼくを 見て

괜찮냐며
クェンチャンニャミョ
大丈夫なのかと

물어보는 사람마저
ムロボヌン サランマジョ
尋ねる 人まで

내가
ネガ
ぼくが

슬퍼
スルポ
悲しそうに

보이나 봐
ボイナ ボァ
見える よう

하긴
ハギン
そういえば

나 눈물로
ナ ヌンムルロ
ぼく 涙で

두 손이
トゥ ソニ
両手が

범벅이잖아
ポンボギジャナ
びちょびちょじゃないか

나를 위해
ナルル ウィヘ
ぼくの ために

또 흘러
ト フルロ
また 流れ

내리는 빗물이
ネリヌン ピンムリ
落ちる 雨水が

내 눈 위에서
ネ ヌ ニエソ
ぼくの 目の 上から

번져
ポンジョ
にじんで


ノル
君を

가려줄 텐데
カリョジュル テンデ
覆ってくれる のに

사랑아 울지마
サラガ ウルジマ
恋人よ 泣かないで


ノル
君を

데려갈지 몰라
テリョガルチ モルラ
連れていくかも しれない

아직도
アジト
今も

넌 남은
ノン ナムン
君は 残った

기억마저
キオンマジョ
記憶まで

잡고 있던 거야
チャコ イトン ゴヤ
つかまえて いたんだ

*잠시
チャンシ
しばらく

눈을 감아
ヌヌル カマ
目を 閉じて

널 사랑할까봐
ノル サラガルカボァ
君を 好きになるのではと

놓아야 될
ノアヤ ドェル
放さなければ いけない

너의 손을
ロエ ソヌル
君の 手を

놓지 못 할까봐
ノチ モ タルカボァ
放せないのではと

내게로
ネゲロ
ぼくに

사랑하는 법을
サランハヌン ポブル
愛し方を

가르쳐 준
カルチョ ジュン
教えて くれた





어떻게
オトケ
どうやって

잊어야 해
イジョヤ ヘ
忘れなければいけないんだ

지금의
チグメ
今の 

내 모습*
ネ モスッ
ぼくの 姿



오늘 또
オヌル ト
今日 また

술에 취해
スレ チュィヘ
酒に 酔って

네게
ネゲ
君に

전활 걸어
チョヌァル コロ
電話を かける

역시 넌
ヨクシ ノン
やっぱり 君は

받지 않아
パッチ アナ
出ない

또 울잖아
ト ウルジャナ
また 泣くじゃないか

무슨 말을
ムスン マルル
どんな 言葉を

했는지
ヘンヌンジ
言ったのか

헛된
ホトェン
つまらない

소릴 한지
ソリル ハンジ
ことを 言ったのか

미안해란 말
ミアンヘラン マル
ゴメンという 言葉

조차
チョチャ
すら

못하는 나
モタヌン ナ
言えない ぼく

아직도
アジット
今も

내게서
ネゲソ
ぼくから

도망가려니
トマンガリョニ
逃げるというの

잡을 수 없는
チャブル ス オンヌン
つかまえられない

꿈을 쫓듯이
クムル チョトゥシ
夢を 追うように

더 멀어져가
ト モロジョガ
もっと 遠ざかっていく

*잠시
チャンシ
しばらく

눈을 감아
ヌヌル カマ
目を 閉じて

널 사랑할까봐
ノル サラガルカボァ
君を 好きになるのではと

놓아야 될
ノアヤ ドェル
放さなければ いけない

너의 손을
ノエ ソヌル
君の 手を

놓지 못 할까봐
ノチ モ タルカボァ
放せないのではと

내게로
ネゲロ
ぼくに

사랑하는 법을
サランハヌン ポブル
愛し方を

가르쳐 준
カルチョ ジュン
教えて くれた





어떻게
オトケ
どうやって

잊어야 해
イジョヤ ヘ
忘れなければいけないんだ

지금의
チグメ
今の 

내 모습*
ネ モスッ
ぼくの 姿

너에게
ノエゲ
君に

어떤 사랑이
オトン サラギ
どんな 恋が

와도
ワド
来ても

기다릴 텐데
キダリル テンデ
待つ のに

편히 내가
ピョニ ネガ
気楽に ぼくが

없다 생각해
オッタ センガケ
いないと 思ってよ

네게 했던
ネゲ ヘットン
君に 言った

우리 약속과
ウリ ヤクソクァ
ぼくたちの 約束と

함께 하자던
ハンケ ハジャドン
一緒に いようと言った

눈물을
ヌンムルル
涙を

이제
イジェ


보여 줄 수 있어
ポヨ ジュル ス イッソ
見せてあげられる

*잠시
チャンシ
しばらく

눈을 감아
ヌヌル カマ
目を 閉じて

널 사랑할까봐
ノル サラガルカボァ
君を 好きになるのではと

놓아야 될
ノアヤ ドェル
放さなければ いけない

너의 손을
ノエ ソヌル
君の 手を

놓지 못 할까봐
ノチ モ タルカボァ
放せないのではと

내게로
ネゲロ
ぼくに

사랑하는 법을
サランハヌン ポブル
愛し方を

가르쳐 준
カルチョ ジュン
教えて くれた





어떻게
オトケ
どうやって

잊어야 해
イジョヤ ヘ
忘れなければいけないんだ

지금의
チグメ
今の 

내 모습*
ネ モスッ
ぼくの 姿






ルビなし

Comments (0) 2月 25 2017

東方神起 恋人よ泣かないで ルビなし

Posted: under K-POP.

韓国語原題:사랑아 울지마


ぼくは

정말
本当に

괜찮은 건지
大丈夫なのか

나 보러
ぼくを 見て

괜찮냐며
大丈夫なのかと

물어보는 사람마저
尋ねる 人まで

내가
ぼくが

슬퍼
悲しそうに

보이나 봐
見える よう

하긴
そういえば

나 눈물로
ぼく 涙で

두 손이
両手が

범벅이잖아
びちょびちょじゃないか

나를 위해
ぼくの ために

또 흘러
また 流れ

내리는 빗물이
落ちる 雨水が

내 눈
ぼくの 目の

위에서
上から

번져
にじんで


君を

가려줄 텐데
覆ってくれる のに

사랑아 울지마
恋人よ 泣かないで


君を

데려갈지 몰라
連れていくかも しれない

아직도
今も

넌 남은
君は 残った

기억마저
記憶まで

잡고 있던 거야
つかまえて いたんだ

*잠시
しばらく

눈을 감아
目を 閉じて

널 사랑할까봐
君を 好きになるのではと

놓아야 될
放さなければ いけない

너의 손을
君の 手を

놓지 못 할까봐
放せないのではと

내게로
ぼくに

사랑하는 법을
愛し方を

가르쳐 준
教えて くれた




어떻게
どうやって

잊어야 해
忘れなければいけないんだ

지금의
今の 

내 모습*
ぼくの 姿



오늘 또
今日 また

술에 취해
酒に 酔って

네게
君に

전활 걸어
電話を かける

역시 넌
やっぱり 君は

받지 않아
出ない

또 울잖아
また 泣くじゃないか

무슨 말을
どんな 言葉を

했는지
言ったのか

헛된
つまらない

소릴 한지
ことを 言ったのか

미안해란 말
ゴメンという 言葉

조차
すら

못하는 나
言えない ぼく

아직도
今も

내게서
ぼくから

도망가려니
逃げるというの

잡을 수 없는
つかまえられない

꿈을 쫓듯이
夢を 追うように

더 멀어져가
もっと 遠ざかっていく

*잠시
しばらく

눈을 감아
目を 閉じて

널 사랑할까봐
君を 好きになるのではと

놓아야 될
放さなければ いけない

너의 손을
君の 手を

놓지 못 할까봐
放せないのではと

내게로
ぼくに

사랑하는 법을
愛し方を

가르쳐 준
教えて くれた




어떻게
どうやって

잊어야 해
忘れなければいけないんだ

지금의
今の 

내 모습*
ぼくの 姿

너에게
君に

어떤 사랑이
どんな 恋が

와도
来ても

기다릴 텐데
待つ のに

편히 내가
気楽に ぼくが

없다 생각해
いないと 思ってよ

네게 했던
君に 言った

우리 약속과
ぼくたちの 約束と

함께 하자던
一緒に いようと言った

눈물을
涙を

이제


보여 줄 수 있어
見せてあげられる

*잠시
しばらく

눈을 감아
目を 閉じて

널 사랑할까봐
君を 好きになるのではと

놓아야 될
放さなければ いけない

너의 손을
君の 手を

놓지 못 할까봐
放せないのではと

내게로
ぼくに

사랑하는 법을
愛し方を

가르쳐 준
教えて くれた




어떻게
どうやって

잊어야 해
忘れなければいけないんだ

지금의
今の 

내 모습*
ぼくの 姿






ルビ付き

Comments (0) 2月 25 2017

小さな世界 ルビ付き

Posted: under K-POP.

韓国語原題:작은 세상(読み方:チャグン セサン)

함께 나누는
ハンケ ナヌヌン
一緒に 交わす

기쁨과 슬픔
キプングァ スルプン
喜びと 悲しみ

함께 느끼는
ハンケ ヌッキヌン
一緒に 感じる

희망과 고통
ヒマングァ コットン
希望と 苦痛

이제야
イジェヤ
今になって

비로소
ピロソ
はじめて

우리는
ウリヌン
私たちは

알았네
アランネ
知った

작고 작은
チャコ チャグ
小さくて 小さな

이 세상
ニ セサン
この 世界

*산이 높고
サニ ノッコ
山が 高くて

험해도
ホメド
険しくても

바다 넓고
パダ ノルコ
海 広くて

깊어도
キッポド
深くても

우리 사는
ウリ サヌ
私たちが 住む

이 세상
ニ セサン
この 世界

아주 작고
アジュ チャッコ
とても 小さくて

작은 곳*
チャグン ゴッ
小さい ところ

*산이 높고
サニ ノッコ
山が 高くて

험해도
ホメド
険しくても

바다 넓고
パダ ノルコ
海 広くて

깊어도
キッポド
深くても

우리 사는
ウリ サヌ
私たちが 住む

이 세상
ニ セサン
この 世界

아주 작고
アジュ チャッコ
とても 小さくて

작은 곳*
チャグン ゴッ
小さい ところ





ルビなし

Comments (0) 2月 22 2017

小さな世界 ルビなし

Posted: under K-POP.

韓国語原題:작은 세상

함께 나누는
一緒に 交わす

기쁨과 슬픔
喜びと 悲しみ

함께 느끼는
一緒に 感じる

희망과 고통
希望と 苦痛

이제야
今になって

비로소
はじめて

우리는
私たちは

알았네
知った

작고 작은
小さくて 小さな

이 세상
この 世界

*산이 높고
山が 高くて

험해도
険しくても

바다 넓고
海 広くて

깊어도
深くても

우리 사는
私たちが 住む

이 세상
この 世界

아주 작고
とても 小さくて

작은 곳*
小さい ところ

*산이 높고
山が 高くて

험해도
険しくても

바다 넓고
海 広くて

깊어도
深くても

우리 사는
私たちが 住む

이 세상
この 世界

아주 작고
とても 小さくて

작은 곳*
小さい ところ





ルビ付き

Comments (0) 2月 22 2017