イムンセ 分からない人生 ルビなし

Posted: under K-POP.

韓国語原題:알 수 없는 인생

*언제쯤
いつ頃

사랑을 다
愛を すべて

알까요
分かるでしょうか

언제쯤
いつ頃

세상을 다
世界を すべて

알까요
分かるでしょうか

얼마나
どれほど

살아봐야
生きてみれば

알까요
分かるでしょうか

정말
本当に

그런 날이
そんな 日が

올까요
来るでしょうか

시간을
時間を

되돌릴 순
戻すことは

없나요
できないの?

조금만
少しだけ

늦춰줄 순
緩めることは

없나요
できないの?

눈부신
まぶしい

그 시절
あの 季節

나의
ぼくの

지난 날이
過ぎし 日が

그리워요*
懐かしいよ



오늘도
今日も

그저 그런
なんとなく そんな

날이네요
日だね

하루가
一日が

왜 이리도
どうして こんなに

빠르죠
早いんでしょう

나 가끔은
ぼく 時々

거울 속에
鏡の 中に

비친
映った

내가 무척
ぼくが すごく

어색하죠
ぎこちないよ

정말
本当に

몰라보게
知らないうちに

변했네요
変わったよ

한때는
ひと時は

달콤한 꿈을
甘い 夢を

꿨죠
見てたよ

가슴도 설레었죠
胸も ときめいたよ

괜시리
なんとなく

하얀 밤을
白い 夜を

지새곤 했죠
明かしたり したよ

*언제쯤
いつ頃

사랑을 다
愛を すべて

알까요
分かるでしょうか

언제쯤
いつ頃

세상을 다
世界を すべて

알까요
分かるでしょうか

얼마나
どれほど

살아봐야
生きてみれば

알까요
分かるでしょうか

정말
本当に

그런 날이
そんな 日が

올까요
来るでしょうか

시간을
時間を

되돌릴 순
戻すことは

없나요
できないの?

조금만
少しだけ

늦춰줄 순
緩めることは

없나요
できないの?

눈부신
まぶしい

그 시절
あの 季節

나의
ぼくの

지난 날이
過ぎし 日が

그리워요*
懐かしいよ



어쩐지
どういうわけか

옛 사랑이
昔の 恋を

생각났죠
思い出したよ

당신도
君も

나만큼은
ぼくほどに

변했겠죠
変わっただろう

그래요
そうだよ

가끔 나
時々 ぼく

이렇게
こんなふうに

당신 땜에
君の ために

웃곤 해요
笑ったり するよ

그땐 정말
あのときは 本当に

우리
ぼくたち

좋았었죠
よかっただろ

하지만
でも

이대로 괜찮아요
このままで 大丈夫だよ

충분히 사랑했죠
十分に 愛しただろう

추억은
思い出は

추억일 때
思い出である とき

아름답겠죠
美しいんだろう

언제쯤
いつ頃

사랑을 다
愛を すべて

알까요
分かるでしょうか

언제쯤
いつ頃

세상을 다
世界を すべて

알까요
分かるでしょうか

얼마나
どれほど

살아봐야
生きてみれば

알까요
分かるでしょうか

정말
本当に

그런 날이
そんな 日が

올까요
来るでしょうか

아직도
今も

많은 날이
たくさんの 日が

남았죠
残ってるよ

난 다시
ぼくは また

누군가를
誰かに

사랑 할테죠
恋するだろう

알 수 없는
分からない

인생이라
人生だから

더욱
一層

아름답죠
美しいよ





ルビ付き

コメントはまだありません

コメントはまだありません。

コメントする